

D4154

@#། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ནཱ་གཱ་ནནྡ་ནཱ་མ་ནཱ་ཊ་ཀ་།བོད་སྐད་དུ། ཀླུ་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟློས་གར། ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དགའ་མ་དགའ་བའི་ཟོལ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྤུ་ལངས་དག་གིས་བསྒྲིབས་པའི་ལུས་འཛིན་ཅིང་། །འཛུམ་དང་ལྡན་པས་རྒྱལ་བའི་བྱང་ཆུབ་དག ལ་བཀོད་པ་མེ་ཏོག་སྙིམ་པ་ནི།།གཤོག་རྩལ་རབ་བསྐྱོད་སྒྲ་སྒོགས་སྦྲང་རྩི་བྱེད་རྣམས་སྦྲང་རྩི་རེ་བས་བསྟེན་ཅིང་དེའི། །རྐང་པས་བསྣུན་པས་ཁ་ཟུམ་ཚོགས་ཕྱེ་གེ་སར་གསར་པར་གྱུར་པ་ཁྱེད་ལ་སྲུངས། །བསམ་གཏན་ཟོལ་དག་ཉེ་བར་བཟུང་ནས་སྐད་ཅིག་མིག་ཕྱེ་སུ་ལ་སེམས་པར་བྱེད། །སྐྱོབ་པ་ཡིན་ ཡང་ལུས་མེད་འདས་གཟིར་སྐྱེ་བོ་འདི་དག་སྲུང་བ་མིན་ལ་ལྟོས།།སྙིང་རྗེར་ལྡན་པར་བརྫུས་ཏེ་ཁྱོད་ལས་གཞན་པའི་བརྩེ་མེད་སྐྱེས་བུ་ག་ལ་ཡོད། །བདུད་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བྱང་ཆུབ་ལ་འདི་ཕྲག་དོག་གིས་བརྗོད་རྒྱལ་བས་ཁྱེད་ལ་སྲུངས། །གཞན་ཡང་གཞུ་བཀང་འདོད་པ་དང་ནི་རྔ་གསང་བརྡུང་ཞིང་སྒྲ་ སྒོགས་བདུད་ཀྱི་དཔའ་བོ་དང་།།སྨིན་འཁྱོག་རབ་འདར་གླལ་འཛུམ་ལོགས་སུ་ལྟ་བ་མཐོ་རིས་བུ་མོའི་སྐྱེ་བོ་དང་། །གྲུབ་པ་ཡན་ལག་མཆོག་བཏུད་རྣམས་དང་མཚར་བས་སྲུ་ལངས་ལུས་ཅན་ནོར་ལྷ་ཡིས། །བྱང་ཆུབ་འཐོབ་ལ་བསམ་གཏན་གཡོ་མེད་ཅེས་བལྟས་ཐུབ་པའི་དབང་པོས་ཁྱེད་ལ་སྲུངས། ། ཤིན་ཏུ་མང་བར་འགྱུར་བས་དགའ་བར་བྱས་ཏེ་མདོ་འཛིན་པའོ། །དི་རིང་བདག་པོའི་དགའ་སྟོན་ལ་ཕྱོགས་སྣ་ཚོགས་ནས་འོངས་པ་དཔལ་ལྡན་དགའ་བའི་ལྷའི་ཞབས་ཀྱི་པདྨ་ཉེ་བར་བསྟེན་པའི་རྒྱལ་པོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་གུས་པ་དང་ལྡན་པར་བོས་ཏེ། བདག་ལ་སྨྲས་པ། ཇི་ལྟར་ཁོ་བོ་ཅག་གི་རྗེ་དཔལ ལྡན་དགའ་བའི་ལྷས།སྔར་མེད་པའི་དངོས་པོའི་རྒྱན་རྣམ་པར་བཀོད་པ་རིག་པ་འཛིན་པའི་སྐྱེས་རབས་ལས་བརྩམས་པ། ཀླུ་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟློས་གར་མཛད་པ་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་རྣམས་ཀྱི་ཉན་པ་པོའི་བརྒྱུད་པ་ལས་ཐོས་ཏེ། སྦྱོར་བ་དག་ནི་མ་མཐོང་ངོ་། །དེའི་ཕྱིར་རྒྱལ་པོ་དེ་ཉིད་ལ་གུས་པ་དང་། ཁོ་བོ་ ཅག་ལ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་བློས་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཟློས་གར་དག་བྱོས་ཤིག་ཅེས་སོ།།དེའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་ཚོན་གྱི་བཀོད་པ་དག་བྱས་ནས་ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པ་བཞིན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །འདུས་པའི་སྐྱེ་བོ་འདི་དག་གི་ཡིད་ནི་ཀུན་དུ་ཚིམ་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བྱ་བར་བདག་གིས་ངེས་ཏེ། གང་ གི་ཕྱིར།དཔལ་ལྡན་དགའ་བ་སྙན་དངགས་མཁན་པོ་མཁས་ལ་འདུས་པ་འདི་དག་ཡོན་ཏན་འཛིན། །འཇིག་རྟེན་དུ་ནི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ཡིད་འཕྲོག་ཟློས་གར་བདག་ཅག་མཁས། །འདིར་ནི་དངོས་པོ་རེ་རེ་དག་ཀྱང་འདོད་པའི་འབྲས་བུ་འཐོབ་པའི་གནས་ཡིན་ན། །བདག་གི་སྐལ་བ་རྒྱས་པས་ ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་ཚོགས་འདུས་འདི་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས།།དེས་ན་རེ་ཞིག་ཁྱིམ་པ་མོ་བོས་ཏེ་གྲུ་དག་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །ཡོངས་སུ་བགྲོད་ཅིང་ཕྱིར་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ་བལྟས་ནས་འཕགས་མ་རེ་ཞིག་འདིར།དེ་ནས་གར་མཁན་མ་ངུ་ཞིང་ཞུགས་སོ། །མདོ་འཛིན་པས་མཐོང་ནས།འཕགས་མ་ཀླུ་ཀུན་དུ་ དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟློས་གར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཅིའི་དོན་དུ་རྒྱུ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ངུ་བར་བྱེད།གར་མཁན་མས་ཇོ་བོ་ཇི་ལྟར་མི་ངུ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་ཡབ་ནི་ཡུམ་དང་འགྲོགས་ནས་རྒན་པོའི་དངོས་པོས་ཡིད་བྱུང་སྟེ། ད་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་གཉེན་ཚན་རྨི་ཁུར་དག་འཛིན་པར་བཟོད་དོ་ཞེས་ཐུགས་ལ་བཞག་ནས་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ ནགས་སུ་གཤེགས་སོ།

梵语：那伽难陀名戏剧
藏语：龙普欢喜名戏剧
顶礼一切智者！
以欢喜与不欢喜的伪装而生起的汗毛竖立遮蔽着身体，
带着微笑将胜者的菩提安置于花蕊中。
振动翅膀发出声响的蜜蜂们因希求蜂蜜而依附，
其足踏击使闭合的花群绽放新鲜花蕊，愿护佑于你。
假装入禅定而瞬间睁眼观察何人，
虽是救护者却不顾及被无形者折磨的众生。
除你之外何处有如此假装具有慈悲却无悲悯之人？
魔女们以嫉妒对菩提如是言说，愿胜者护佑于你。
复次，拉满弓箭的欲望、击鼓发声的魔勇士，
眉毛弯曲颤动、打哈欠微笑侧视的天女众，
成就者最胜肢体下垂及因惊奇而汗毛竖立的财神，
观看'菩提获得时禅定不动'，愿能仁王护佑于你。
因变得极其众多而生欢喜的经持者说道：
今日在主人的欢庆会上，从各方前来依止吉祥喜天足下莲花的王众们恭敬地召唤我说道：
如同我等之主吉祥喜天所作，以前所未有的事物庄严配置，从持明者的本生传记中取材的《龙普欢喜》戏剧，我等从听众的传承中听闻，但未见其演出。
因此，以对王的恭敬心及摄受我等的心意，请你如实演出戏剧。
因此，首先做好彩绘布置，将如所愿圆满完成。
我确信这些聚集的人们心意必定满足，因为：
吉祥喜天诗歌大师精通而此众持有功德，
世间中我等精通令人心醉的菩萨行为戏剧，
此处即便每一事物也是获得所欲果实之处，
何况我福分广大而此处聚集一切功德众。
因此，首先召唤家妇安住于船上。
周遍游行后转身回望说：圣者且在此。
随后舞女哭泣着进入。
经持者见此说道：圣者，若是《龙普欢喜》戏剧，为何无故哭泣？
舞女说：尊者，怎能不哭泣？因为首先父亲与母亲相伴，因老年状况而生厌离，如今想到'你能忍受亲眷的重担'后前往苦行林。

།མདོ་འཛིན་པས་བདག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་ཡབ་ཡུམ་ནགས་སུ་གཤེགས། རྣམ་པར་བསམས་ནས་དེ་ལ་ད་ནི་ཅི་ཞིག་རིགས་པར་འགྱུར། །ཡང་ན་བདག་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་རིམ་གྲོ་བྱེད་པའི་བདེ་བ་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས་ཇི་ལྟར་ཁྱིམ་དུ་འདུག་པར་བྱེད། ཇི་ལྟར་སྤྲིན་གྱི་ བཞོན་པ་བཞིན།།དབང་ཕྱུག་རིམ་པས་འོངས་བཏང་སྟེ། །ཕ་མའི་སྲི་ཞུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར། །བདག་ཀྱང་ནགས་སུ་འགྲོ་བར་བྱ། །སོང་བར་གྱུར་ཏེ་སྐབས་དབྱེ་བའོ། །དེ་ནས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་དང་། བི་དྲུ་ཥ་ཀ་དག་ཞུགས་ཏེ། འདྲེན་པས། ཆགས་པའི་གནས་ཞེས་བྱ་བར་བདག་གིས་རིག་།འཇིག་ཅེས་ བྱ་བར་བདག་གིས་མ་རྟོགས་མིན།།བྱ་དང་བྱ་མིན་རྣམ་པར་དཔྱད་རྣམས་ལ། །ཕྱིར་ཕྱོགས་གྱུར་པ་རས་ལ་སུས་མ་རིག་།ཕ་མའི་སྲི་ཞུ་བྱེད་པ་བདག་གི་ནི། །ལང་ཚོ་དབང་པོའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་འདི། །གལ་ཏེ་གུས་པས་འདི་ལྟར་ཉིད་གྱུར་ན། །དེ་ལྟར་སྨད་པར་འོས་ཀྱང་དགའ་བྱེད་འགྱུར། །བི་དྲུ་ཥ་ ཀས་ཁྲོས་པ་དང་བཅས་པར།ཀྱེ་གང་གི་ཚེ་གསོན་བཞིན་དུ་ཤི་བའི་རྒན་རྒོན་འདི་དག་འདི་ལྟར་ནགས་ན་འདུག་པ་ལ་འདི་སྙེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་ཡང་བྱེད་ནི་ཡིད་བྱུང་བར་མ་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་རབ་ཏུ་དང་བས་ད་དུང་ཡང་རེ་ཞིག་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་སྲི་ཞུ་ལ་ཆགས་ པ་ལས་ཕྱིར་བཟློག་ལ་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱོས་ཤིག་།འདྲེན་པས། ཇི་ལྟར་ཡབ་ཀྱི་མདུན་དུ་སར་འདུག་མཛེས་པ་དེ་ལྟ་སེང་གེའི་ཁྲི་ལ་ཡོད་དམ་ཅི། །ཡབ་ཀྱི་ཞབས་དག་ཉེད་པ་ལས་བྱུང་བདེ་བ་དེ་ནི་རྒྱལ་སྲིད་དག་ལའང་ཡོད་དམ་ཅི། །བླ་མའི་ལྷག་མ་སྤྱད་པའི་དགའ་བ གང་འདིས་ས་གསུམ་སྤྱད་པ་དག་ལ་ཡོད་དམ་ཅི།།བླ་མས་བཏང་བའི་རྒྱལ་སྲིད་ངེས་པར་གདུང་བྱེད་དག་སྟེ་དེས་ན་ཡོན་ཏན་ཅི་ཞིག་ཡོད། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཨེ་མ་འདི་ནི་སྐྱེ་བོ་བླ་མའི་སྲི་ཞུ་ལ་ཆགས་པ་ཞིག་གོ་སྙམ་དུ་བསམས་ནས། དེས་ན་འདིར་ཡང་རེ་ཞིག་བརྗོད་པར་ བྱའོ།།གསལ་བར་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ངེས་པར་རྒྱལ་སྲིད་ཀྱི་བདེ་བ་འབའ་ཞིག་གི་ཆེད་དུ་བདག་གིས་འདི་བརྗོད་པ་མ་ཡིན་སྟེ། གཞན་ཡང་ཁྱོད་ལ་བྱ་བ་དག་ཡོད་པ་ཉིད་དོ། །འདྲེན་པས། འཛུམ་དང་བཅས་པས་བྱ་བ་བདག་གིས་བྱས་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ་ལྟོས་ཤིག་།རིགས་པར་འོས་པའི་ལམ་ལ་བློན་པོ་རྣམས་ སྦྱར་དམ་པ་རྣམས་ནི་བདེ་ལ་བཞག་།དེ་བཞིན་གཉེན་གྱི་སྐྱེ་བོ་བདག་མཚུངས་ཉིད་བྱས་རྒྱལ་སྲིད་དག་ཀྱང་བསྲུང་བར་བྱས། །ཡིད་ལ་རེ་བ་ལས་ལྷག་འབྲས་སྟེར་དཔག་བསམ་ཤིང་ཡང་སློང་བ་རྣམས་ལ་བྱིན། །འདི་ལས་གཞན་པའི་བྱ་བ་ཅི་ཞིག་ཁྱོད་ཀྱི་སེམས་ལ་གང་ཞིག་གནས་པ་སྤྲོས། བི་དྲུ་ཥ ཀས།ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཤིན་ཏུ་ཐུབ་ཆོད་ལྡན་ཞིང་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ལྷ། མ་ཏང་ག་འདི་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་སུ་ཉེ་བར་གནས་པ་ལ་གཙོ་བོ་དང་གཉེན་དག་ཡང་དག་པར་གནས་ཀྱང་ཁྱོད་མེད་ན་བདག་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ལེགས་པར་གནས་པར་མི་རྟོག་གོ། །འདྲེན་པས་མ་ཏང་གས་རྒྱལ་སྲིད་ལེན་པར་འགྱུར་རོ་ ཞེས་བྱ་བའི་དོགས་པ་ཡོད་དམ་ཅི།གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་གྱུར་ན་དེ་ལས་ཅིར་འགྱུར།བདག་གི་ལུས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་གཞན་གྱི་དོན་ཉིད་དུ་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་པ་མ་ཡིན་ནམ། གང་ཡང་རང་གིས་མ་བྱིན་པ་དེ་ནི་ཡབ་ཀྱི་ངོར་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་དོན་མེད་པའི་བསམ་པ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཡབ་ཀྱིས་རྗེས་ སུ་བསྟན་པ་ཉིད་ལྷུར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ།

持经者舍弃了我之后，父母如何前往森林。思维此事后，现在什么是合理的呢？
或者舍弃侍奉上师足下的安乐之后，如何安住在家中呢？
如同乘云者一般，依次获得自在后，为了完成侍奉父母的事业，我也将前往森林。
前往后开始分说。然后乘云者和毗杜沙迦二人进入。
引导者说：我知道这是贪著之处，我并非不了解这是毁灭之处。对于应做与不应做的诸多观察，谁不知道这些都与布相违背？
我这侍奉父母的青春已为感官所控，如果恭敬地如此行事，即使应受诽谤也会欢喜。
毗杜沙迦愤怒地说：呀，当这些活着却如死人般的老人们这样住在森林中时，即使经历如此长时间的痛苦也未生厌离。
因此，以极大信心暂且远离对侍奉上师足下的贪著，去享受王位的安乐吧！
引导者说：如同在父亲面前端坐庄严，这样的情形在狮子宝座上有吗？
按摩父亲双足所生的安乐，在王位中也有吗？
受用上师剩余食物的欢喜，在享受三界中也有吗？
上师所赐的王位必定令人忧恼，因此有什么功德呢？
毗杜沙迦心想：啊，此人确实是贪著侍奉上师的人。因此在此也要暂且说说。
明确地说：喂，朋友，我说这些确实不仅仅是为了王位的安乐，你还有其他事情要做。
引导者带着微笑说：看看，难道不是我已经做了该做的事吗？
已将大臣们安置于应行之道，已将圣者们安置于安乐中。
如是已使亲眷与我相等，也已守护王位。
已将如意树施予求者，其果报超出心中所愿。
除此之外，你心中所想的是什么其他事情，请说。
毗杜沙迦说：喂，朋友，极具威力且具有破坏力的天神摩登伽就在附近的敌对方，即使有主要亲眷安住，若无你在，我认为王位难以安稳。
引导者说：是否担心摩登伽会夺取王位？
如果真是如此，那又如何？
我的身体等一切不是都为了他人的利益而守护的吗？
凡是自己未给予的，那都是为了父亲的缘故。
因此这无义的想法有何用？应当专注实践父亲的教诲。

།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་ཡབ་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བསྟན། འདྲེན་པས། ཇི་ལྟར་ཉི་མ་མང་པོར་ཡོངས་སུ་དཔྱད་པས་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་འདི་ཡམ་ཤིང་དང་། ཀུ་ཤ་དང་། མེ་ཏོག་དང་། ཉེ་བར་མཁོ་བའི་རྩ་བ་དང་། འབྲས་བུ་དང་། སྡོང་བུ་དང་། དྲི་ཞིམ་པ་དང་། རྔད་མང་བ་ དག་རིང་དུ་བྱས་པར་གྱུར་གྱིས།དེའི་ཕྱིར། མ་ལ་ཡའི་རི་ལ་སོང་ལ་བསྟི་གནས་འགའ་ཞིག་རྟོགས་ཤིག་ཅེས་ཡབ་ཀྱིས་བདག་ལ་རྗེས་སུ་བསྟན་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་རེ་ཞིག་མ་ལ་ཡ་ཉིད་དུ་འགྲོའོ་ཞེས་ཏེ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས་མདུན་དུ་བལྟས་ནས་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་།རླན་ དང་བཅས་ཤིང་སྟུག་པོའི་ཙན་དན་གྱི་ནགས་ཀྱི་ཁྲོད་ནས་ཡོངས་སུ་བསྐྱོད་པ་དྲི་བཟང་རྒྱ་ཆེན་པོས་བསྒོས་པ་ཅན་རིའི་ངོས་མི་བཟད་པ་ལས་བབས་པས་དུམ་བུར་འགྱུར་བའི་ཆུ་རྒྱུན་ལས་འཐོར་བའི་ཐིགས་པ་བསིལ་པོ་འཛིན་པ་མ་ལ་ཡའི་རླུང་འདི་ནི་ངེས་པར་ལམ་གྱིས་ཡོངས་སུ་དུབ་པ་དག་སེལ་ཞིང་།དང་པོར་ འགྲོགས་པར་འདོད་པའི་དགའ་མ་ལ་མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་བ་བཞིན་དུ་གྲོགས་པོ་མཛའ་བོ་ལ་སྲུ་ལོང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་འདྲའོ།།འདྲེན་པས་ཀུན་དུ་བལྟས་ནས་ཨ་ཡེ་བདག་ཅག་གིས་རི་མ་ལ་ཡར་སླེབ་པར་གྱུར་ཏོ། །བརྟགས་ནས། ཨེ་མ་འདི་ནི་དགའ་བར་བྱ་བ་ཞིག་སྟེ། དེ་ལྟར་ཡང་། དགའ་ལྡན་ ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོ་འགྲམ་པའི་ངོས་འདར་ཙན་དན་དག་ནི་ཆག་ཅིང་ཟག་།ཆུ་གཏེར་རླབས་རྣམས་རབ་ཏུ་བསྣུན་པས་ཕུག་དང་ལུང་པ་དག་ནི་ཆོ་ངེས་སྒོགས། །གྲུབ་པའི་བུད་མེད་བགྲོད་པ་རྣམས་ཀྱི་རྐང་པའི་སྒྲུག་རྩིས་དམར་བ་མུ་ཏིག་རྡོ། །བསྟེན་བྱ་རི་བོ་མ་ལ་ཡ་འདིས་བདག་གི་སེམས་ནི་ཅི་ཡང་སྲེད་ལྡན་བྱེད། ། དེས་ན་ཚུར་ཤོག་།འདི་ལ་འཛེགས་ཏེ་འདུག་པར་འོས་པའི་བསྟི་གནས་དག་བཙལ་བར་བྱའོ། །འཇོགས་ཏེ་མཚན་མ་གསལ་བར་བྱས་ནས། བདག་གི་མིག་ནི་གཡས་པ་གཡོ། །འབྲས་བུ་འདོད་པ་འགའ་ཡང་མེད། །ཐུབ་པའི་གསུང་ཡང་བརྫུན་མ་ཡིན། །འདི་ནི་ཅི་ཞིག་འཆད་འགྱུར་ཀེ། །བི་དྲུ ཥ་ཀས།ཀྱེ་གྲོགས་པོ་གྲོགས་པོ་ལ་དགའ་བ་འགའ་ཞིག་ཉེ་བར་སྟོན་ཏོ། །འདྲེན་པས། ངེས་པར་ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨྲས་པ་དེ་བཞིན་ནོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་།ཁྱད་པར་དང་བཅས་པར་སྟུག་ཅིང་སྣུམ་པའི་རྐང་འཐུང་གིས་ཉེ་བར་མཛེས་ཤིང་བའི་མར་གྱི་དྲིའི་སྙིང་ ཕོ་ཅན་གྱི་དུ་བ་དྲག་ཏུ་འཕྱུར་ལ།རི་དྭགས་ཀྱི་ཚོགས་འཇིགས་པ་མེད་ཅིང་ལམ་དུ་བག་ཕབ་སྟེ་གནས་པ་འདི་ནི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་བཞིན་དུ་མཚོན་ནོ། །འདྲེན་པས། གྲོགས་པོ་ཡང་དག་པར་མཚོན་ནོ། །འདི་དག་ནི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་ཉིད་དེ། གང་གི་ཕྱིར། གོས་ ཀྱི་དོན་དུ་ཤིང་ཤུན་རྣམས་བཅད་རྩེ་བ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་མིན།།རིལ་བ་རྙིང་པ་ཆག་པས་མཚན་པའི་ཆུ་རྒྱུན་དག་ནི་མཁའ་ལྟར་རབ་ཏུ་དང་། །འགའ་ཞིག་དག་ན་མུཉྫའི་སྐེ་རགས་ཁྱེའུ་ས་བཅད་ཅིང་དོར་བར་གྱུར་པ་མཐོང་། །རྟག་ཏུ་ཐོས་པས་ནེ་ཚོ་དག་ཀྱང་རིག་བྱེད་ཚིག་འདི་རབ་ཏུ་སྒོགས་པར་བྱེད། ། དེས་ན་ཚུར་ཤེག་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ། ཉེ་བར་མཚོན་པར་བྱའོ། །རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ་གར་དག་བྱེད་དོ། །འདྲེན་པས། ཨེ་མ་ཐུབ་པའི་སྐྱེ་བོ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་རྣམས་ནི་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་རྒྱས་པ་ལ་ཐེ་ཚོམ་རྣམ་པར་གཅོད་པར་བྱེད་ལ། ཁྱེའུའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ནི་ཇི་ལྟར་གཤེར་བ་གཤེར་བའི་ཡམ་ཤིང་དག་གཅོད་ཅིང་། ། དཀའ་ཐུབ་པའི་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ནི་ལྗོན་པ་གསར་པའི་ཀྱོ་ར་འགེངས་པར་བྱེད་པའི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་ནི་རབ་ཏུ་ཞི་བ་དང་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཉིད་དོ།

毗杜沙卡说：'父亲啊，您指示了什么？'引导者说：'经过多日的观察，这片苦行林中的柴薪、吉祥草、花朵、必需的根茎、果实、树干、香气和众多的草料都已经用尽了。因此，父亲指示我说：去马拉雅山寻找一处住所。所以，我暂且要去马拉雅山。'于是就出发了。
毗杜沙卡向前看说：'朋友啊，请看请看！从潮湿浓密的檀香林中吹来的马拉雅山风，携带着广大的香气，夹带着从山崖上飞落的水流飞溅的清凉水滴，必定能消除旅途的疲惫。就像初次相会时想要亲近的爱人抱住脖子一样，让亲密的朋友起了鸡皮疙瘩。'
引导者环顾四周说：'啊呀，我们已经到达马拉雅山了。'观察后说：'啊，这真是令人欢喜的地方。正如：欢喜方向的象群在山崖边颤抖，檀香树折断滴落；海浪猛烈冲击，山洞和山谷发出轰鸣；成就者仙女们行走时，脚上的红色指甲油像珍珠般闪耀；这值得依止的马拉雅山，让我的心充满了各种渴望。'
'来吧，让我们爬上去寻找适合居住的住所。'停下来观察吉祥相后说：'我的右眼在跳动，虽然没有任何所求，但圣者的言教不会有假，不知这预示着什么？'
毗杜沙卡说：'朋友啊，朋友显示出某种喜悦。'引导者说：'确实如你所说。'毗杜沙卡说：'朋友请看请看！这里特别浓密茂盛的树木装点着四周，牛酥油香气的烟雾猛烈升腾，野兽群无所畏惧地在路上安然栖息，这里像是苦行林一样。'
引导者说：'朋友说得对。这确实是苦行林。因为：为了衣服而剥下的树皮并不太大，因为只是游戏；破旧的水罐破损处流出的水流清澈如空；在某些地方可以看到丢弃的文巾草腰带和割下的男童发；连鹦鹉也经常诵念着所听闻的吠陀经文。'
'来吧，让我们进去观察。'进入后跳舞。引导者说：'啊，苦行者们欢喜地解答着关于广大吠陀经文的疑问，年轻人们砍伐着湿润的柴薪，苦行者的少女们在填满新树苗的花园，这苦行林确实令人安宁欢喜。'

།འདི་ཉིད་ན། བུང་བའི་སྒྲ་ཡིས་ལེགས་པར་འོངས་སམ་ཞེས་ནི་བརྗོད་པ་བཞིན། །འདི་དག་མགོ་ནི་འབྲས་བུ་དུད་པས་འདུད་པར་བྱེད་པ་བཞིན། །མེ་ཏོག ཆར་པ་འཐོར་ཞིང་བདག་ལ་མཆོད་ཡོན་སྟེར་བ་བཞིན།།ཡལ་ག་ལྡན་པ་ཡིས་ཀྱང་མགྲོན་གྱི་བསྙེན་བཀུར་ཇི་ལྟར་བསླབས། །དེའི་ཕྱིར་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་འདིར་ནི་འདུག་པར་འོས་པ་ཞིག་སྟེ། འདིར་གནས་ན་བདག་ཅག་གི་སེམས་བདེ་བར་འགྱུར་རོ་སྙམ་མོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་འོན་ཀྱང་ ངེས་པར་རི་དྭགས་འདི་དག་མགྲིན་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱོགས་ཏེ་གཡོ་བ་མེད་པའི་ཁ་ལས་ཅུང་ཟད་ཟོས་པའི་རྩཝ་ཁམ་ནང་ན་གནས་པ་ཟག་ཅིང་རྣ་བ་གཅིག་རབ་ཏུ་བསླངས་ཏེ་གཏད་ནས་མིག་ཟུམ་པ་དང་བཅས་པས་ཉན་པར་བྱེད་པ་ལྟ་བུར་མཚོན་ནོ།།འདྲེན་པས་རྣ་བ་གཏད་ནས། གནས་ཐོབ་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་འགྲོས་ཅན་གདངས་ སྙན་དག་གིས་རྣམ་པར་གཞག་པ་འཛིན་བྱེད་པ།།བུང་བའི་སྒྲ་བཞིན་ངེས་པར་ཡིད་འཕྲོག་རྒྱུད་མངས་དག་གི་རྒྱུད་མངས་སྒྲ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །གསལ་ཞིང་རོལ་སྒེག་ཚིག་ལྡན་གྲུ་ནི་ཀུན་དུ་འཁྱོག་པའི་ལུས་ཅན་རི་དགས་འདི་དག་རྣམས། །སོ་ཡི་བར་ན་གནས་པ་རྩཝ་ཡི་ཁམ་ནི་གཅོད་པའི་སྒྲ་དག་ བསྡམས་ནས་ཉན་པར་བྱེད།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་འདི་ན་སུ་ཞིག་གླུ་ལེན་པར་བྱེད། འདྲེན་པས། ཇི་ལྟར་སོར་མོ་འཇམ་པའི་འདབ་མས་མངོན་པར་བསྣུན་པའི་རྒྱུད་མངས་ཤིན་ཏུ་གསལ་བ་མ་ཡིན་པར་སྒོགས་ཤིང་གླུ་ཡང་སྙན་ཅིང་ཕྲ་བ་གཙོར་ལེན་པ་དེ་ལྟར་བདག་རྟོག་ པ་ནི་གནས་འདི་ན་ལྷ་དག་མཉེས་པར་བྱེད་ཅིང་ལྷའི་བུད་མེད་རྒྱུད་མངས་དང་ལྡན་པའི་གྲུ་ལེན་པར་བྱེད་དོ།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཚུར་ཤོག་།ཡུའུ་ཅག་ཀྱང་ལྷའི་གནས་བལྟ་བར་བྱའོ། །འདྲེན་པས་ལེགས་པར་བརྗོད་དེ། ངེས་པར་ལྷ་ནི་ཕྱག་བྱ་བར་འོས་པའོ། །ཉེ་བར་སོང་སྟེ་འཕྲལ་ལ་འདུག་ ནས་གྲོགས་པོ་གལ་ཏེ་ན་སྐྱེ་བོ་འདི་ལྟ་བར་མི་འོས་པ་སྲིད་དོ།།དེ་ནས་རེ་ཞིག་ཏ་མ་ལའི་གེལ་པ་འདིའི་ནང་དུ་འདུག་སྟེ་ལྷ་ལྟ་བའི་སྐབས་བཙལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ། དེ་ནས་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་། འབངས་མོ་ཞུགས་ཏེ་ས་ལ་འདུག་ནས་རྒྱུད་མངས་བྱུང་བར་བྱེད་དོ། །འདྲེན་མས་གླུ་ལེན་པ། གོ་རཱི་ རབ་རྒྱས་པདྨའི་གེ་སར་གྱི།།དངུལ་ལྟར་དཀར་བའི་འོད་ཅན་བཅོམ་ལྡན་མ། །ཁྱོད་ཀྱི་བཀའ་དྲིན་དག་གིས་བདག་གི་ནི། །མངོན་པར་འདོད་པ་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་མཛོད། །འདྲེན་པས་རྣ་གཏད་ནས། ཨེ་མ་ཧོ་གྲུ། ཨེ་མ་ཧོ་རོལ་མོ། འདི་ལ་གསལ་བྱེད་ཀྱི་དབྱངས་རྣམ་པ་བཅུ་པོ་འདིས་གསལ་བ་ཐོབ་ཅིང་། མྱུར་བ་དང་། བར་མ་དང་། དལ་བའི་སྟབས་རྣམ་པ་གསུམ་རབ་ཏུ་གསལ་བར་ཡོངས་སུ་བཅད་དེ། བ་ལང་གི་རྔ་མ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་གྱི་རིམ་པས་ངལ་བསོ་བར་བྱས་པ་དེ་ཁོ་ནའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་རོལ་མོའི་ཆོ་ག་ཡང་དག་པ་གསུམ་བསྟན་ཏོ། །འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་ངེས་པར ཡུན་རིང་དུ་གླུ་དག་བླངས་ནས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་རྩེ་དག་ཡོངས་སུ་མི་ངལ་ལམ།འདྲེན་མས། གྲུང་མོ་བཅོམ་ལྡན་མའི་མདུན་དུ་རྒྱུད་མངས་སྒོགས་པར་བྱེད་པ་ལ་བདག་ག་ལ་ངལ། འབངས་མོས་སྨོད་པ་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་བརྩེ་མེད་མ་འདིའི་མདུན་དུ་རྒྱུད་མངས་བསྒྲགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་བདག་སྨྲའོ། །གང་ ཞིག་འདི་སྙེད་ཀྱི་དུས་སུ་སྐྱེ་བོ་གཞོན་ནུ་མའི་དཀའ་ཐུབ་བསྙེན་ནས་ངེས་པ་ལ་གནས་པས་བསྟན་ཀྱང་ད་དུང་ཁྱོད་ལ་དང་བར་མི་སྟོན་ནོ།།ཇི་དྲུ་ཥ་ཀས་ཐོས་ནས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་འདི་ནི་ངེས་པར་གཞོན་ནུ་མ་སྟེ་ཅིའི་ཕྱིར་མི་ལྟ། འདྲེན་པས་སྐྱོན་ཅི་ཡོད། གཞོན་ནུ་མ་ལྟ་བ་ནི་སྐྱོན་མེད་པ་ཉིད་དོ།

此处，如同蜜蜂的声音美妙地传来一般，这些树枝头垂着果实而下垂，如同散落着花朵雨滴并向我供养净水一般，树枝摇曳着如何学习招待客人。因此，在这苦行林中安住是合适的，我想在此处安住我们的心会快乐。
毗杜沙迦说：'朋友啊，然而这些鹿确实微微歪着脖子，从不动的嘴里含着些许咀嚼的草，竖起一只耳朵倾听，闭着眼睛似乎在聆听。'
领袖侧耳倾听：'获得清晰位置的行进者，以悦耳的音调所安置，如同蜜蜂的声音必定夺人心魄的琵琶弦音，清晰而优美的词句，身体弯曲的这些鹿，停止了牙齿间草团的咀嚼声在聆听。'
毗杜沙迦说：'朋友啊，在这苦行林中是谁在唱歌？'
领袖说：'如同柔软的手指拨动琵琶发出清晰的声音，唱着悦耳细腻的歌曲，我想这处所中有天女取悦诸天，天女们伴着琵琶在唱歌。'
毗杜沙迦说：'朋友请来，我们也去看看天界。'
领袖说得好：'确实应当礼敬天神。'靠近后立即坐下：'朋友，或许这些人不适合观看。那么暂且坐在这多摩罗树丛中，寻找观看天神的机会。'
如是做后，玛拉雅灿玛和侍女进来坐在地上演奏琵琶。领袖女唱道：
'高丽圆满莲花蕊，如银白光具德母，愿以您的恩德使，我的所愿得成就。'
领袖侧耳倾听：'啊呀琵琶！啊呀音乐！这里以十种清音获得清晰，以快速、中等、缓慢三种节奏清晰地划分，以牛尾等三种次第休止，正是随顺那些群体的三种正确音乐仪轨。'
侍女说：'主人的女儿确实唱了很久，你的手指不疲惫吗？'
领袖女说：'聪明的女子，在具德母面前演奏琵琶，我怎会疲惫？'
侍女带着讥讽说：'我说啊，无情的人，在她面前演奏琵琶有什么用？这么长时间以来，年轻女子修习苦行而住于决定中示现，到现在她对你还是不表示欢喜。'
毗杜沙迦听到后说：'朋友啊，这确实是年轻女子，为何不看？'
领袖说：'有什么过错？观看年轻女子本无过错。'

།འོན་ཀྱང་ གལ་ཏེ་ན་བདག་ཅག་མཐོང་ནས་འཇིགས་ཏེ།ངོ་ཚ་བ་གཞོན་ནུ་མ་ལ་རྙེད་སླ་བས་འདིར་ཡུན་རིང་དུ་མི་སྡོད་པ་མི་སྲིད་དོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་འཁྲི་ཤིང་གི་དྲ་བ་འདིས་བསྒྲིབས་ཏེ་བལྟ་བར་བྱའོ། །གཉི་གས་བལྟས་ཏེ། བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཡ་མཚན་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ ཤིག་།ངོ་མཚར་རོ་ངོ་མཚར་རོ། །རྒྱུད་མངས་ཀྱི་སྒྲས་རྣ་བའི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། རྣམ་པར་ཤེས་པའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་འདིས་མིག་གི་ཡང་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནི་སུ་ཞིག་ཡིན་ཅི་ལྷ་མོ་འམ། ཀླུའི་བུ་མོའམ། ཡང་ན་རིག པ་འཛིན་པའི་བུ་མོ་འམ།ཡང་ན་གྲུབ་པའི་རིགས་ལས་འཁྲུངས་པ་ཞིག་གོ། །འདྲེན་པས་རྣམ་པར་བལྟ་ཞིང་ཆགས་པ་དང་བཅས་པར་གྲོགས་པོ་འདི་སུ་ཞིག་ཡིན་ཞེས་བདག་གིས་མ་རྟོགས་སོ། །བདག་གིས་འདི་ཙམ་ཤེས་ཏེ།གལ་ཏེ་མཐོ་རིས་བུ་མོ་ཡིན་ན་འཕྲོག་བྱེད་མིག་སྟོང་ལྡན་དེས་དོན་བྱས་ འགྱུར།།གལ་ཏེ་ཀླུ་ཡི་བུ་མོ་ཡིན་ནའང་འདིའི་གདོང་ཡོད་ཚེ་ས་འོག་ཟླ་བས་སྟོང་མ་ཡིན། །གལ་སྟེ་རིག་འཛིན་མ་ཡིན་གཞན་རིགས་ལས་རྒྱལ་བདག་ཅག་རིགས་ནི་འབྲས་དང་བཅས། །གལ་ཏེ་གྲུབ་རིགས་ལས་སྐྱེས་དེ་ཕྱིར་གྲུབ་པ་འཇིག་རྟེན་གསུམ་དུ་གྲགས་པར་འགྱུར། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། འདྲེན་པ་ ལ་བལྟས་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་རང་གིས་རྟོགས་པར་ཨེ་མའོ།།ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ནས་ཡིད་སྲུབ་ཀྱི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་ལྷུང་བར་གྱུར་ཏོ། །བདག་ཉིད་ལ་སྟོན་ཅིང་། ཡང་ན་མ་ཡིན་ཏེ།བྲམ་ཟེ་བདག་གིའོ། །འབངས་མོས། མཛའ་བ་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་བྲམ་ཟེ་བདག་སྨྲའོ། །བརྩེ་མེད་མ་འདིའི་མདུན་དུ་རྒྱུད་ མངས་བསྒྲགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ་ཞེས་ཏེ་རྒྱུད་མངས་འཕངས་སོ།།འདྲེན་མས་བུ་མོ་བཅོམ་ལྡན་མ་གོ་རཱི་ལ་མ་སྨད་ཅིག་།ཀེ་དིང་བཅོམ་ལྡན་མས་བཀའ་དྲིན་མཛད་པ་བཞིན་ནོ། །འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་རེ་ཞིག་ཅི་འདྲ་བ་དག་སྤྲོས་ཤིག་།འདྲེན་མས། བུ་མོ་ངེས་པར་དེང་རྨི་ལམ་དུ་བདག་འདི་ བཞིན་ཉིད་དུ་རྒྱུད་མངས་བགྲེང་བ་ལ་བཅོམ་ལྡན་མས་གསུངས་པ།བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་རྒྱུད་མངས་བགྲེང་བ་མཁས་པ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་འདི་དང་། བདག་ལ་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་གུས་པ་བུ་མོའི་དངོས་པོ་ལ་རྙེད་དཀའ་བ་འདིས་བདག་ཤིན་ཏུ་ཚིམ་པར་གྱུར་ཏོ། །དེའི་ཕྱིར་ཡུན་རིང་པོ་མ་ཡིན་པ་ན་རིག་ པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བས་ལག་པ་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སོ།།འབངས་མོས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་རྗེའི་སྲས་མོ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མི་ལམ་དུ་ཞེས་ཅིའི་ཕྱིར་བརྗོད། ལྷ་མོས་སྙིང་ལ་འདོད་པའི་མཆོག་བྱིན་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ངེས་པར་བདག་ཅག་ལྷ་མོ་ལྟ་བའི་སྐབས་སུ་བབ་ པོ།།དེའི་ཕྱིར་ཚུར་ཤེག་ཉེ་བར་འགྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཏེ་ཉེ་བར་བཏུད་དོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། མི་འདོད་བཞིན་དུ་ཁྱེན་ནས་ཇོ་མོ་གྲུང་མོ་བདག་བདེན་པར་སྨྲ་སྟེ། འདི་ནི་མཆོག་བྱིན་པ་ཉིད་དོ། །འདྲེན་མས་འཇིགས་པ་དང་བཅས་པར་འདྲེན་པ་ལ་མཚོན་ཏེ། བུ་མོ་འདི་སུ་ཞིག་ཅེས་སོ། །འབངས་མོས། གཞན་ དང་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་རྣམ་པ་འདིས་ན།འདི་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་མས་བཀའ་དྲིན་མཛད་པ་ཡིན་སྙམ་མོ། །འདྲེན་མས་ཆགས་པ་དང་བཅས་ཤིང་ངོ་ཚ་བ་དང་བཅས་པར་བལྟས་སོ། །འདྲེན་པས། གཡོ་ཞིང་ཡངས་པའི་མིག་ལྡན་དབུགས་འབྱིན་ཅིང་། །འདར་ཞིང་མཁྲེགས་སྟུག་ནུ་ལྡན་འཁྲུལ་བྱེད་མ། ། ལུས་འདི་དཀའ་ཐུབ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་ནི། །ངལ་གྱུར་སླར་ཡང་ཅི་སླད་གདུང་བར་བྱེད། །འདྲེན་མས། བུ་མོ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པས་འདི་ལ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ་འདུག་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་ཏེ། ལོགས་ལ་བལྟས་ནས་འཁོད་དོ།

然而，如果我们被看见而感到害怕，因为害羞的少女容易被发现，在此不可能不长久停留。因此暂且被这藤蔓网遮蔽着观看。二人观看后，毗杜沙迦带着惊叹说：'朋友请看请看！真是奇妙啊真是奇妙啊！不仅琵琶的声音令耳朵产生愉悦，这与意识相应的形象也令眼睛产生愉悦。因此这是谁呢？是天女吗？是龙女吗？还是持明女吗？还是从成就者种姓中诞生的呢？'
领主仔细观看并带着贪恋说：'朋友这是谁，我不知道。我只知道这些：如果是天女，那千眼帝释就有所作为；如果是龙女，有她的面容时地下月亮就不空虚；如果是持明女胜过他种姓，我们种姓就有了果实；如果是从成就者种姓所生，因此成就将闻名三界。'
毗杜沙迦看着领主，带着欢喜并自己领悟说：'啊！长久以来已陷入爱神的境界。'向自己指示着说：'或者不是，是我的婆罗门。'
女仆带着亲切说：'啊婆罗门我说。对这无情的人面前弹奏琵琶有何用？'说着扔掉了琵琶。
领主女说：'少女不要诽谤世尊母高丽，就像世尊母恩赐那样。'
女仆说：'主人女儿暂且说说是什么样的吧。'
领主女说：'少女确实今天在梦中，我就这样弹奏琵琶时世尊母说：少女，你这超胜善巧的琵琶弹奏，以及对我独特的恭敬，这在少女身上难得的事物，使我非常满意。因此不久将被持明转轮王执手。'
女仆带着欢喜说：'主人女儿，如果是这样为何说是在梦中？这就是女神赐予心中最高愿望啊。'
毗杜沙迦说：'确实我们正值观看女神的时机。因此来吧靠近前去。'说着靠近躬身。
毗杜沙迦不情愿地说：'夫人聪慧者，我说实话，这就是最高恩赐。'
领主女带着恐惧指着领主说：'这少女是谁？'
女仆说：'以这独特的形象，想必这就是世尊母所恩赐的。'
领主女带着贪恋和羞涩观看。
领主说：'具有动摇广大眼睛而喘息，颤抖坚实丰满乳房令人迷乱的女子，这身体以苦行而极为疲惫，为何又使之受苦？'
领主女说：'少女极为害怕，不能面对他安坐。'说着转向一边坐下。

།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཇོ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་དཀའ་ཐུབ་ཀྱི་ནགས་ཚལ་འདི་ན་གང་ཞིག་འགྲོན་པོ འོངས་པ་ལ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་ཕེབས་པར་སྨྲ་བ་མ་ཡིན་པ་འདི་འདྲ་བའི་ཀུན་དུ་སྤྱོད་པ་ཡོད་དམ་བྱུ།འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ། འགྲོན་པོ་ལ་བསྙེན་བཀུར་བྱ་བ་རིགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་ཕྱིར་ཇི་ལྟར་མཐུ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་འདི་དག་ལ་གུས་པར་བྱ་བ་ལ་རྨོངས་པར་གནས། ཡང་ན་ཁྱོད་བཞུགས་ཤིག་།ཁོ་མོ་ ཉིད་ཀྱིས་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་དག་བྱའི།འདྲེན་པ་ལ་མཚོན་ཏེ་ཇོ་བོ་ལེགས་པར་འོངས་སམ། ཇོ་བོ་སྟན་ཡོངས་སུ་བཟུང་བས་ཕྱོགས་འདི་བརྒྱན་པར་མཛོད་ཅིག་།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་འདི་ནི་ལེགས་པར་སྨྲའོ། །ཡུད་ཙམ་ཞིག་འདུག་སྟེ་ངལ་གསོ་བར་བྱའོ། །འདྲེན་པས། ཁྱོད་ནི་རིགས་པར་སྨྲའོ། ། གཉི་ག་འཁོད་དོ། །འདྲེན་མས་ཀྭ་ཡི་བཞད་གད་ཀྱི་ངང་ཚུལ་ཅན་མ་དེ་ལྟར་མ་བྱེད། གལ་ཏེ་དཀའ་ཐུབ་པ་འགའ་ཞིག་གིས་མཐོང་ན་འདི་ལས་བདག་དུལ་བ་མ་ཡིན་པ་དང་ལྡན་པར་དོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དཀའ་ཐུབ་པ་ཞུགས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཀཽ་ཤི་ཀས་བདག་ལ་བཀའ་བསྒོས་པ། མཉེས གཤིན་ཤཱ་ཎ་ཌ་ལྱ།ཡབ་ཀྱི་བཀས། རྒྱལ་ཚབ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གཞོན་ནུ་སྤྲིན་ཀྱི་བཞོན་པ་རིག་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་འགྱུར་བདག་རི་མ་ཡ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་འགའ་ཞིག་ན་གནས་པ་སྲིང་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་གྱི་ཁྱེམ་ཐབ་ཀྱི་སླད་དུ་བལྟ་བའི་ཕྱིར་དི་རིང་འོངས་ཏེ། གལ་ཏེ་དེ་བལྟ་ཞིང་མ་ལ་ཡ་ཅན་གྱི་ཉི་མ་གུང་གི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དུས་ཡོལ་བར་འགྱུར་སྲིད་དོ། །དེས་ན་དེ་བོས་ལ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་སོ། །དེས་ན་བདག་རེ་ཞིག་གོ་རཱིའི་ཁང་པ་ཉིད་དུ་འགྲོའོ། །འགྲོ་ཞིང་ས་ལ་རྣམ་པར་བལྟས་ནས། ཨ་ཡེ་རྡུལ་དང་ལྡན་པའི་ཕྱོགས་ན་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་འཁོར་ལོས་མཚན་པའི་རྗེས ཀྱི་ཕྲེང་བ་དག་སྣང་བ་འདི་སུ་ཞིག་གི་ཡིན།མདུན་དུ་བལྟས་ཏེ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་ངེས་པར་བརྟགས་ནས་འདི་ནི་སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོ་འདི་ཡིན་ནམ་སྙམ་མོ། །གཞན་ཡང་། མགོ་ལ་གཙུག་ཏོར་འདི་གསལ་སྨིན་མའི་བར་ན་མཛོད་སྤུ་འདི་ནི་རྣམ་པར་མཛེས། །མིག་ནི་པདྨའི་རྗེས་སུ་མཐུན་ཞིང་བྲང་གདེངས་ འཕྲོག་བྱེད་དག་ལ་འགྲན་པར་བྱེད།།ལག་པ་འཁོར་ལོས་མཚན་པ་ཇི་ལྟར་དེ་ལྟར་སྐྱེས་བུ་དག་ནི་སུ་ཞིག་འདི། །རིག་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བའི་གནས་དག་མ་ཐོབ་འདུག་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ། །ཡང་ན་ཐེ་ཚོམ་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འདི་ནི་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཡིན་པར་ངེས་སོ། ། མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལ་བལྟས་ནས་ཨ་ཡེ་འདི་ཡང་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའོ། །གཉི་ག་ལ་བལྟས་ནས། གལ་ཏེ་ཕན་ཚུན་རྗེས་སུ་འཚམ་པ་འདི་དག་འབྲེལ་པར་བྱེད་ན་བྱེད་པ་པོ་ནི་ཡུན་རིང་པོ་ཞིག་ན་རིག་པ་བྱེད་པར་གྱུར་ཏོ། །ཉེ་བར་བཏུད་ནས་ཁྱོད་ནི་དགེ་བར་གྱུར་ཅིག་།འདྲེན་པས། བཅོམ་ལྡན་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཕྱག བགྱིད་དོ་ཞེས་ཏེ་ལྡང་བར་འདོད་དོ།།དཀའ་ཐུབ་པས་མངོན་དུ་ལྡང་མི་དགོས་སོ། །ཀྱེ་མངོན་འོངས་ཀུན་གྱི་བླ་མ་ཉིད་ཅེས་པས། ཁྱོད་ཉིད་བདག་ཅག་གི་བླ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་བཞུགས་ཤིག་།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། ཇོ་བོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དཀའ་ཐུབ་པས་དེ་མཐོང་ནས། རྗེས་སུ་ འཚམ་པའི་བདག་པོའི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་།རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ། ཁྱོད་ལ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་ཀཽ་ཤི་ཀས་བཀའ་སྩལ་པ། ཁྱོད་ཀྱི་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་དུས་ཡོལ་བར་འགྱུར་གྱིས་མྱུར་དུ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་སོ། །འདྲེན་མས། མི་དགའ་བ་དང་བཅས་པར། གང་བླ་མས་བཀའ་སྩལ་པ་ཉིད་དོ།

毗杜沙迦说：'圣女，在你这苦行林中，对来访的客人连一句问候的话都不说，难道有这样的规矩吗？'
侍女说：'公主，对客人应当恭敬接待。因此，对这些具有大威力的人们，怎能如此愚昧无礼？请您稍坐，我自会妥善安排。'对引导者说：'尊者安好。请尊者就座，以庄严此处。'
毗杜沙迦说：'朋友，这话说得好。让我们稍坐片刻休息一下。'
引导者说：'你说得对。'两人坐下。
引导女说：'不要这样发出嘻嘻的笑声，如果被某位苦行者看见，会怀疑我不够自律。'
然后苦行者进来说：'种姓之主乔尸迦对我下令：亲切的沙那达利亚，奉父王之命，摄政大臣的维格童子，乘云而来的持明轮王，我今日来到喜马拉雅山的某处，为观看妹妹摩罗耶女的婚事。如果观看并参加摩罗耶女的正午祭祀时间可能会延误，因此请召唤她来。'所以我暂且要去高利天女的住处。'
走时看着地面说：'啊呀，在这尘土飞扬之处，显现着明显的轮相标记的足迹，这是谁的呢？'
向前看去，仔细观察乘云者后想道：'这莫非就是那位大士？'
又想：'头顶肉髻光明显耀，眉间白毫庄严殊妙，眼如莲花相随顺，胸膛挺拔堪与夺目者相争。手上有轮相标记，此等人士究竟是谁？莫非是未得持明轮王之位者？'
或者说何必犹豫，这分明就是乘云者无疑。
看着摩罗耶女说：'啊呀，这位也是公主。'
看着两人说：'如果要让这两个如此相配的人结合，那创造者在很久以前就已经成就了智慧。'
躬身说：'愿您吉祥。'
引导者说：'顶礼世尊乘云者。'欲起身。
苦行者说：'不必起身。啊，来者是一切上师。'这意味着：'您才是我们的上师。因此请随意安坐。'
摩罗耶女说：'顶礼尊者。'
苦行者见此说：'愿你获得相配的主人的福分。'
'公主，种姓之主乔尸迦传令说：你的祭祀时间将过，请速来。'
引导女带着不悦说：'如上师所命。'

།རང་གི རྟོགས་པར།གཅིག་ནི་བླ་མའི་གསུང་དང་གཞན། །མཛའ་བོ་བལྟ་བའི་རྩེ་དགའ་བཟང་། །འགྲོ་འམ་མི་འགྲོ་འགལ་བ་ལ། །བདག་སྙིང་འཕྱང་མོ་ཡུག་པར་འགྱུར། །ཤུགས་ཕྱུང་ཞིང་ལངས་ཏེ་ངོ་ཚ་བ་དང་བཅས་ཤིང་ཆགས་པ་དང་བཅས་པར་འདྲེན་པ་ལ་བལྟ་ཞིང་དཀའ་ཐུབ་པ་དང་ལྷན་ཅིག་ སོང་བར་གྱུར་ཏོ།།འདྲེན་པས། སྲེད་པ་དང་བཅས་པར་ཤུགས་ཕྱུང་ནས་འདྲེན་མ་ལ་བལྟ་ཞིང་།ཚང་རའི་ཁྱོན་གྱི་ཁུར་ལྡན་ཞིང་། །དམན་པ་དག་ཏུ་འགྲོ་མ་འདི། །གཞན་དུ་འགྲོ་ཡང་བདག་གི་ནི། །སྙིང་ལ་གོམ་པ་བཀོད་པར་གྱུར། །འབངས་མོས།ཚུར་ཤེག་ཆུར་ཤེག་།རྗེའི་སྲས་མོ་ཞེས་ ཏེ།མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གང་ཞིག་བལྟ་བར་བྱ་བ་དག་མཐོང་ངོ་། །ད་ནི་ཉི་མ་གུང་གི་ཉི་མའི་གདུང་བ་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་པ་བཞིན་དུ་བདག་གི་ལྟོ་བའི་མེ་དག་ལྷབ་ལྷབ་བྱེད་དོ། །དེའི་ཕྱིར་འདི་ནས་སོང་སྟེ། གང་གིས་བྲམ་ཟེ་དག་གི་མགྲོན་དུ་འགྱུར་ བར་བྱས་ནས་ཐུབ་པའི་སྐྱེ་བོ་ལས་དངོས་སུ་རྙེད་པའི་རྩ་བ་དང་ཆུ་བ་ལ་སོགས་པས་སྲོག་གཟུང་བར་བྱའོ།།འདྲེན་པས། སྟེང་དུ་བལྟས་ནས། ཨ་ཡེ། བཅོམ་ལྡན་འོད་ཟེར་སྟོང་ཕྲག་ལྡན་ནི་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ན་འཛེགས་ཏེ་བཞུགས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། གདུང་བས་དེ་དུས་ཙན་དན་ལ་བདར་ཐང་ཆུས་དཀར་ བའི་འགྲམ་པ་འཛིན་བྱེད་ཅིང་།།རང་གི་རྣ་བ་བསྐྱོད་པའི་རླུང་ནི་ཡང་དག་ཆགས་པས་བཞིན་ལ་གཡོབ་བྱེད་ཅིང་། །ལག་པས་གཏོར་བའི་ཆུ་ཐིགས་སྙིང་ཁར་ཁྱད་པར་དུ་འདྲེན་གླང་པོའི་བདག་པོ་འདི། །ད་ནི་བཟོད་དཀའ་ཟུག་རྔུ་དྲག་པོས་ཟུག་པ་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་འཛིན་པར་བྱེད། །ཅེས་ཏེ་གཉི་ག་སོང་ ངོ་།།མཚན་མ་དང་པོའོ།། །།དེ་ནས་འབངས་མོ་ཞུགས་ཏེ། རྗེའི་སྲས་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མས།བདག་ལ་གསུངས་པ། བུ་མོ་མེ་ཏོག་གསར་བ་ཅན་བདག་གི་མིང་པོ་ཇོ་བོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་དི་རིང་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་སོང་ལ་འོང་ངམ་མི་འོང་རྟོགས་ཤིག་ཅེས་སོ། །ཡོངས་ སུ་བགྲོད་དེ་ཕྱི་རོལ་དུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཤིང་བལྟས་ནས།འདི་ཉིད་ནས་འོངས་པ་འདི་སུ་ཞིག་ཡིན།ངེས་པར་བརྟགས་ནས་ཅི་གྲུང་མོའམ། འབངས་མོ་གཉིས་པ་ཡང་ཞུགས་སོ། །དང་པོ་མས་ཉེ་བར་བཏུད་ནས། གྲོགས་མོ་གྲུང་མོ་ཁྱོད་ཀྱང་ཅིའི་ཕྱིར་མགྱོགས་པར་འགྲོ་བར་བྱེད། གཉིས་པས་ རྗེའི་སྲས་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་བདག་ལ་གསུངས་པ།བུ་མོ་གྲུང་མོ་བདག་གི་ལུས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ཐུ་བའི་ཡོངས་སུ་ངལ་བ་མི་བཟོད་དོ། །སྟོན་ཀའི་གདུང་བས་བྱས་པ་བཞིན་དུ་བདག་ཡོངས་སུ་གདུང་བས་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པར་གཟིར་བར་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་ཁྱོད་སོང་ལ་ཆུ་ཤིང་གཞོན་ནུའི་ འདབ་མས་བསྒྲིབས་པ་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པར།ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་རྡོ་ལ་མལ་སྟན་ཆས་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སོ། །ཇི་ལྟར་གསུངས་པ་བཞིན་དུ་བདག་གིས་ཀྱང་བྱས་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་སོང་ནས་རྗེའི་སྲས་མོ་ཉིད་ལ་སྦྲན་པར་བྱའོ། །དང་པོ་མས། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡིན་ན་མྱུར་དུ་ཆས་དག་གྱིས་ཤིག་།དེར་ སོང་ན་དེའི་གདུང་བ་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་རོ།།གཉིས་པས་བགད་ནས་རང་གིས་རྟོགས་པར་གང་ཞིག་འདི་འདྲ་བའི་གདུང་བ་དག་ནི་དེ་ལྟ་བུས་ཉེ་བར་ཞི་བར་མི་འགྱུར་རོ། །རྣམ་པར་བཀྲ་ཞིང་དགའ་བར་བྱ་བ་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་མཐོང་ནས་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་ལྷག་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བདག་རྟོག་གོ། །གསལ་ བར་གྲོགས་མོ་ཁྱོད་སོང་ཤིག་།བདག་གིས་ཀྱང་རྡོ་བའི་གཞི་བསྟར་བ་བདག་རྗེའི་སྲས་མོ་ལ་སྦྲན་པར་བྱའོ་ཞེས་ནས་སོང་སྟེ་འཇུག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་སྲེད་པ་དང་ལྡན་པའི་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་། འབངས་མོ་ཡང་ཞུགས་སོ།

对于自己的领悟，一是上师的教言，二是与友人相见的欢乐美好。在去与不去的矛盾中，我的心如秋千般摇摆。
他叹息着站起来，带着羞涩和爱恋看着引导者，与苦行者一同离去。引导者带着贪恋叹息着看着引导女。
'背负着市场的重担，这卑微的行者，虽往他处，却在我心中留下足迹。'侍女说：'请来，请来，王女。'玛拉雅佳娜与随从离去。
毗杜沙卡说：'啊，该看的都看到了。现在，如同正午的太阳热度加倍一般，我腹中的火焰熊熊燃烧。因此从这里离开，作为婆罗门的客人，以从苦行者那里直接获得的根茎和水等维持生命。'
引导者抬头看着说：'啊呀，具有千道光芒的世尊升至空中中央安住。正如此：被炎热折磨时，以檀香磨成粉末涂抹白净的脸颊，自己耳边摇动的风因真实的爱恋而扇动面庞，手洒的水滴特别引向心间的这位象王之主，现在承受难以忍受的剧烈疼痛般的状态。'两人都离去了。
第一幕结束。
然后侍女进入。玛拉雅佳娜王女对我说：'女儿鲜花佳丽，我兄长尊者今日耽搁许久。因此去看看他是否会来。'
走到外面观望后：'从这里来的是谁？'仔细观察后，是聪明女还是第二位侍女也进来了。
第一位侍女躬身说：'聪明女友，你为何也快步而行？'第二位说：'玛拉雅佳娜王女对我说：聪明女儿，我的身体无法忍受采摘花朵的疲惫。如同秋日的炎热一般，我被极度的痛苦所折磨。因此你去用幼嫩的水木叶遮盖的檀香藤蔓房中，在月亮水晶石上准备卧具。'
我已按照所说去做了，因此去向王女禀报。第一位侍女说：'如果这样的话就快些准备吧，去那里她的痛苦就会平息。'
第二位笑着说：'依我的理解，这样的痛苦不会因那样而平息。我想，看到美丽可爱的檀香藤蔓房反而会更加剧烈。'
'明白了，朋友你去吧，我也要去向王女禀报石地已铺设好了。'说完便进去了。
然后充满渴望的玛拉雅佳娜和侍女也进来了。

།འདྲེན་མས་ཤུགས་ནར་ཕྱུང་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར། སྐྱེ་བོ དེ་ལ་སེམས་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ངོ་ཚས།དེ་ལྟར་ཕྱིར་ཕྱོགས་པར་བྱས་ཏེ། ད་ནི་ཁྱོད་ཉིད་དེར་འགྲོ་བའི་ཕྱིར་ན། ཨེ་མ་ཁྱོད་ནི་བདག་ཉིད་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཞིག་གོ། །གསལ་བར། བུ་མོ་བཅོམ་ལྡན་མའི་གནས་སུ་འགྲོ་བའི་ལམ་དག་བདག་ལ་སྟོན་ཅིག་།འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་ཙན་དན་འཁྲི་ ཤིང་གི་ཁང་པར་གཤེགས་པ་མ་ལགས་སམ།འདྲེན་མས། ངོ་ཚ་དང་བཅས་པས་བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལེགས་པར་དྲན་པར་བྱས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་ཚུར་ཤེག་དེ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །འབངས་མོས་བྱོན་ཅིག་བྱོན་ཅིག་རྗེའི་སྲས་མོ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་མ་གཞན་དུ་སོང་བ་ན། འབངས་མོས་ཕྱིར་བལྟས ནས་མྱ་ངན་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཀྱེ་སྡེམ་འདི་ནི་སྙིང་གིས་སྟོང་བ་ཞིག་སྟེ་ཇི་ལྟར་ཡང་ལྷ་མོའི་གནས་དེ་ཉིད་དུ་འཇུག་པར་བྱེད་དོ།།གསལ་བར་དེ་ན་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་ཁང་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནམ། དེས་ན་འདིར་བྱོན་ཅིག་།འདྲེན་མས་སྐྱེངས་པའི་འཛུམ་དང་བཅས་པར་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། ། འབངས་མོས་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་དེ་ནི་འདི་ལགས་སོ། །དེས་ན་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་ནོར་བུའི་རྡོ་ལ་རྗེའི་སྲས་མོ་བཞུགས་པར་མཛོད་ཅིག་།འདྲེན་མས། དེ་ལྟར་བྱས་ཏེ་ཤུགས་ནར་ཕྱུང་ནས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར། བཅོམ་ལྡན་མེ་ཏོག་གི་མཚོན་དང་ལྡན་པ་གང་གི་གཟུགས ཀྱིས་ཕམ་པར་བྱས་པ་དེ་ལ་ཅི་ཡང་མི་བགྱིད་པར་གནོད་པ་མ་བྱས་ཤིང་བུད་མེད་དུ་གྱུར་པ་དག་ལ་བསྣུན་པར་བགྱིད།ངོ་ཚ་བ་མ་མཆིས་སམ་ཞེས་ཏེ་མྱོས་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་གར་དག་བྱེད་དོ། །གསལ་བར་ངེས་པར་བྱས་ནས་བུ་མོ་ཅིའི་ཕྱིར་ཡལ་འདབ་སྟུག་པོས་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་སྒྲིབ་པ་དང་ལྡན་པའི་ཙན་ དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་འདི་དག་དིང་བདག་གདུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་མི་བྱེད།འབངས་མོས་འཛུམ་དང་བཅས་པར་གདུང་བའི་རྒྱུ་ནི་བདག་གིས་ཤེས་ཏེ། འོན་ཀྱང་རྗེའི་སྲས་མོ། བདག་ལ་ཐུགས་མི་ཆེས་པས་ཁས་ལེན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །འདྲེན་མས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་འདིས་ བདག་མཚོན་ཡང་རེ་ཞིག་དྲི་བར་བྱའོ།།གསལ་བར། བུ་མོ་རེ་ཞིག་དེ་དག་གིས་ཅི། དེའི་རྒྱུ་ཅི་ཡིན་བདག་སྨྲོས་ཤིག་།འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་འདི་ནི་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་འདོད་པའི་མཆོག་།འདྲེན་མས་བརྟབས་པ་དང་བཅས་ཤིང་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ལངས་ཏེ། མདུན་དུ་གོམ་པ་གཉིས་ གསུམ་སོང་ནས་དེ་གང་ན་གང་ན།འབངས་མོས་ལངས་ཏེ། འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་རྗེའི་སྲས་མོ་ཅི་ལགས། འདྲེན་མས། ངོ་ཚ་དང་བཅས་པར་འདུག་སྟེ་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་ནས་འཁོད་དོ། །འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་བདག་ནི་འདི་སྐད་བརྗོད་པར་འདོད་དེ། འདི་ནི་བྱེད་ཀྱི་སྙིང་ལ་འདོད་པའི་ མཆོག་གདུང་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པ་གང་གིས་ན་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་རང་བཞིན་གྱིས་བསེལ་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་གདུང་བའི་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བར་མི་ནུས་སོ།།འདྲེན་མས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་འབངས་མོ་ལ་འཁྱུད་ནས། བུ་མོ་གྲུང་མོ་ཁྱོད་ནི་ངེས་པར་གྲུང་མོ་སྟེ། གཞན་པ་ཅི་ཞིག་དྲི་བར་བྱ། དེས་ན་ སྒྲོས་ཤིག་།འབངས་མོ་རྗེའི་སྲས་མོ་ད་ལྟ་ཉིད་ཁྱོད་ལ་སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་མཆོག་ལྟ་བས་བྱས་པའི་གདུང་བ་འདིས་རེ་ཞིག་གདུང་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།གལ་ཏེ་བདག་གྲུང་མོ་ཡིན་པ་དེ་ལྟ་ན་དེ་ཡང་རྗེའི་སྲས་མོ་མཐོང་བ་མེད་པར་ཡུད་ཙམ་ཡང་གཞན་དུ་མངོན་པར་དགའ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡང བདག་གིས་ཤེས་པ་ཉིད་དོ།

引导者用力叹息后自己领悟道：'对那个人啊，心你使我感到羞愧。这样转身离开后，现在你自己要去那里，唉呀，你真是一个让自己膨胀的人。'
明慧说：'姑娘，请为我指明去往胜主女所在地的道路。'
侍女说：'主人的女儿不是去了旃檀藤蔓房间了吗？'
引导者带着羞愧说：'姑娘你很好地提醒了。因此请来，我们就去那里吧。'
侍女说：'请来，请来，主人的女儿已经走了。'
当引导者往别处走时，侍女回头看着，带着悲伤自己领悟道：'啊，这个痴情者内心空虚，无论如何都要进入那天女所在之处。'
明慧说：'那里不是有旃檀藤蔓房间吗？那么请到这里来。'
引导者带着羞涩的微笑这样做了。
侍女说：'旃檀藤蔓房间就是这个。因此请进入里面，请主人的女儿坐在月亮水晶宝石上。'
引导者这样做了，用力叹息后自己领悟道：'胜主手持花之武器，被其形象所败，对此毫无作为而未加伤害，却要伤害作为女人的人们，难道不感到羞愧吗？'并做出醉态的舞蹈动作。
明慧确定后说：'姑娘，为什么这些枝叶茂密遮蔽阳光的旃檀藤蔓房间今天不能消除我的痛苦煎熬？'
侍女带着微笑说：'煎熬的原因我知道，但是主人的女儿，因为不相信我所以不会承认。'
引导者自己领悟道：'这个人也在暗示我，暂且问问看。'
明慧说：'姑娘，暂且那些怎样？原因是什么，请告诉我。'
侍女说：'主人的女儿，这是你心中最渴望的。'
引导者急切而欢喜地站起来，向前走了两三步说：'在哪里在哪里？'
侍女站起来，带着微笑说：'主人的女儿，什么事？'
引导者带着羞愧坐下，低头安坐。
侍女说：'主人的女儿，我想说的是，这是你心中最渴望的，是煎熬的原因，因此虽然旃檀藤蔓房间天然清凉，却不能消除你的痛苦煎熬。'
引导者欢喜地拥抱侍女说：'聪明的姑娘，你确实聪明，还有什么好问的？那么请说吧。'
侍女说：'主人的女儿，现在我已经对你说了。因此暂且不要因为渴望见到至尊而煎熬。如果我是聪明的话，那么他也是在没有见到主人的女儿时片刻都不会对他人显现欢喜。这个我也知道。'

།འདྲེན་མས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་བུ་མོ་དེ་ལྟ་བུའི་སྐལ་བ་བདག་ལ་ག་ལ་ཡོད། འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་དེ་སྐད་ཅི་ལ་གསུངས། ཁྱབ་འཇུག་བྲང་གི་གཞི་ལ་དཔལ་མོ་འཛིན་པ་ཡང་བདེ་བར་ཇི་ལྟར་འགྱུར། འདྲེན་མས་སྐྱེ་བོ་ལེགས་པ་ངག་སྙན་ པ་བོར་ནས།གཞན་སྨྲ་བར་བྱེད་དམ་ཅི། བུ་མོ་བདག་གི་གདུང་བ་འདི་བས་ཀྱང་འདི་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པར་གཟིར་བ་སྟེ། གང་གཟི་བྱིན་ཆེན་པོ་དེ་ལ་ཚིག་ཙམ་གྱིས་ཀྱང་དགའ་བར་མ་བྱས་པ་བདག་ཚུལ་དང་མཐུན་པ་མ་ཡིན་པར་མཁྱེན་ཏོ་ཞེས་ཏེ་ངུས་སོ། །འབངས་མོས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་རྗེའི་སྲས་མོ་མ་ བཤུམས་ཤིག་།ལངས་ནས་ཡལ་འདབ་བླངས་ནས་བཙུར་ཏེ་ཁུ་བ་སྙིང་གར་བྱུགས་སོ། །རྗེའི་སྲས་མོ། བདག་སྨྲའོ། །མ་བཤུམས་ཤིག་།ནུ་མའི་ངོས་ལ་བྱུགས་པ་ཙན་དན་ཡལ་འདབ་ཀྱི་ཐང་ཆུ་འདི་ནི་ངེས་པར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་འབབ་པ་མཆི་མའི་ཐིགས་པ་འདི་དག་གིས་དྲོ་བར་བྱས་པས་ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང གའི་གདུང་བ་མི་སེལ་ལོ་ཞེས་ཏེ་ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མ་དག་གིས་གཡོབ་པར་བྱེད་དོ།།འདྲེན་མས། ལག་པས་བཟློག་ཅིང་། བུ་མོ་མ་གཡོབ་མ་གཡོབ་ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མའི་རླུང་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་པའོ། །འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་འདིའི་སྐྱོན་དུ་མ་བྱེད་ཅིག་།འདི་ལྟར་སྙམ་ཞིང་སྟུག་པའི་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་ ཡལ་འདབ་དང་འགྲོགས་པ་ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མའི་རླུང་འདི་ནི་ཤིན་ཏུ་བསེལ་ཡང་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་དབུགས་ཀྱིས་ཚ་བར་བྱས་སོ།།འདྲེན་མས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་བུ་མོ་སྡུག་བསྔལ་འདི་ཉེ་བར་ཞི་བའི་ཐབས་འགའ་ཞིག་ཡོད་དམ། འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་གལ་ཏེ་དེ་ཉིད་འདིར་འོངས་ན་ཡོད་པ་ཉིད་དོ། ། དེ་ནས་འདྲེན་པ་དང་། བི་དྲུ་ཥ་ཀ་དག་ཞུགས་སོ། །འདྲེན་པས། ཕྱིར་ལོག་དཀར་དང་དཀར་མིན་མིག་གི་འོད་ཀྱིས་བསྟི་གནས་ཤིང་དེ་རྣམས། །ཡལ་ག་ལ་ཆགས་རི་དྭགས་པགས་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་སྒེག་པ་བཞིན་བྱེད་ཅིང་། །ཐུབ་པའི་སྔོན་དུ་བདག་ལ་བལྟས་པ་གང་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ནི་བཅོམ གྱུར་ན།།མེ་ཏོག་མདའ་ཅན་བྱེད་ཀྱིས་དོན་མེད་མདའ་འདི་དག་ནི་ཅི་སླད་འཕེན་པར་བྱེད། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ངེས་པར་ཁྱོད་ཀྱི་བརྟན་པ་གང་དུ་སོང་། འདྲེན་པས། གྲོགས་པོ་བདག་ལ་བརྟན་པ་ཡོད་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ། གང་གི་ཕྱིར། ཟླ་བས་དག་པའི་མཚན་ལས་མིན་ནམ་ཅི་ཞིག་ ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་མ་བསྣམས་སམ།།རབ་རྒྱས་ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་དྲི་ལྡང་སྲོད་ལའི་རླུང་དག་བཟོད་པ་མིན་ནམ་ཅི། །པད་ཚལ་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པའི་དར་དིར་སྒྲ་དག་ཅི་ཞིག་བདག་གིས་མ་མཉན་ནམ། །གདུང་བ་དག་གིས་གནོད་མེད་བདག་ལ་མི་བརྟེན་པ་ཞེས་གང་གིས་བྱེད་རྗོད་བྱེད། །ཡང་ནི་གྲོགས་པོ་ཨ་ཏིའི་ རིགས་བདག་གིས་ཡང་དག་པར་མ་བརྗོད་དོ།།ལུས་མེད་ཀྱིས་འཕངས་པ་མེ་ཏོག་གི་མདའ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་སྙིང་གིས་ཀྱང་བཟོད་པ་མ་ཡིན་ནམ། གང་གིས་ན་དེ་རིང་ཁྱོད་ཀྱི་མདུན་དུ་བདག་གིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྗོད་པར་བྱ། བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་འདི་ལྟར་བརྟན་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་ ཡང་ཁས་ལེན་ཅིང་།འདིས་སྙིང་ལ་གདུང་བ་ཆེན་པོ་གནས་པ་དག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་ཇི་ལྟར་ཡང་འདི་གཡེང་བར་བྱའོ།

侍女含泪说道：'像这样的女子福分我哪里会有？'
婢女说：'主人的女儿为何这样说？'
毗湿奴胸前的吉祥天女怎能安乐？
侍女说：'舍弃美好悦耳的言语，为何要说其他的话？'
女子说：'我的痛苦比这更加剧烈，我未能用只言片语取悦那位威严尊贵者，知道我不合礼仪。'说完哭了。
婢女含泪说：'主人的女儿请不要哭泣。'起身摘下树叶揉碎后将汁液涂抹在心口处。
'主人的女儿，我说，请不要哭泣。涂抹在胸前的旃檀树叶汁液，必定会被这些不断滴落的温热泪水冲淡，无法消除你心中的痛苦。'说着用水木的树叶为其扇风。
侍女用手阻止说：'女儿啊，不要扇，不要扇，水木树叶的风太冷了。'
婢女说：'主人的女儿请不要介意。这样想着，虽然与茂密的旃檀藤蔓叶相伴的水木树叶之风非常清凉，但被您的呼吸弄得温热了。'
侍女含泪说：'女儿啊，可有什么方法能平息这痛苦？'
婢女说：'主人的女儿，如果他来到这里就有办法了。'
然后引导者和毗杜沙迦进来了。
引导者说：'返回时，以黑白眼眸的光芒照亮那些树木住所，枝条上栖息的鹿皮群使其显得妩媚。在贤者面前，她以目光看我，就是这一眼击败了我。持花箭者（爱神）为何还要无谓地射出这些箭？'
毗杜沙迦说：'哦朋友，你的坚定到哪里去了？'
引导者说：'朋友，我难道没有坚定吗？因为：难道不是在月光清澈的夜晚携带着蓝色乌特帕罗花吗？难道不能忍受盛开的茉莉花香飘散的黄昏之风吗？莲池中蜜蜂嗡嗡的声音难道我没有听到吗？谁说我没有依靠而不受痛苦的折磨？'
又说：'朋友，我确实没有说出阿提种姓。无身者（爱神）射出的花箭连女子的心都无法承受，今天我怎能在你面前表现出来呢？'
毗杜沙迦说：'自己也承认如此不坚定，这显示他心中有巨大的痛苦。因此暂且设法使他分心吧。'

།གསལ་བར་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་དིང་ཁྱོད་བླ་མའི་བསྙེན་བཀུར་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ཅིའི་སླད་དུ་འདིར་འོངས། འདྲེན་པས། གྲོགས་པོ་གནས་དག་དྲིས་ཏེ་ གཞན་སུ་ཞིག་ལ་འདི་སྨྲ་བར་བྱ།དིང་བདག་གི་མི་ལམ་དུ་ཤེས་པ་ནི་དགའ་མའི་མཆོག་དེ་ཉིད་མཛུབ་མོས་སྟོན་ཅིང་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་སྟན་འདི་ལ་འདུག་ནས་མཛའ་བས་ཁྲོས་ཏེ། བདག་ལ་འགའ་ཞིག་སྨོད་བཞིན་དུ་ངུ་ཞིང་འདུག་པ་བདག་གིས་མཐོང་ངོ་། །དེས་ན་མི་ལམ་དུ་དགའ་ མ་དང་འགྲོགས་པའི་དགའ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་གྱུར་པའི་གནས་འདི་ཉིད་དུ་ཉི་མ་བསྐྱལ་བར་འདོད་དོ།།དེའི་ཕྱིར་ཚུར་ཤེག་དེ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཏེ་སོང་ངོ་། །འབངས་མོས་རིངས་པ་དང་བཅས་པར་ཐོས་ནས་རྗེའི་སྲས་མོ་རྐང་པའི་སྒྲ་འདྲ་བ་དག་ཐོས་སོ། །འདྲེན་མས་རིངས་པ་དང་བཅས་པར་ བདག་ཉིད་ལ་བལྟ་ཞིང་།བུ་མོ་བདག་གི་སྤྱོད་པ་འདི་འདྲ་བ་འདི་མཐོང་ནས་འདི་འགའ་ཞིག་གིས་བདག་གི་སེམས་རིག་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པ་དམར་པོའི་ཁྲོད་འདིར་འདུག་སྟེ། འདི་དག་སུ་ཞིག་ཡིན་བལྟ་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་བྱས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། འདི་ནི་ཙན་དན་འཁྲི་ ཤིང་གི་ཁང་པ་སྟེ།དེས་ན་འཇུག་པར་བྱའོ། །གར་གྱིས་རབ་ཏུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་པས། ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་དག་གི་ཁང་པ་ནི། །ཟླ་བ་ནོར་བུའི་རྡོ་དང་ལྡན་མོད་ཀྱང་། །ཟླ་བཞིན་མ་བྲལ་འདི་ལ་བདག་མི་དགའ། །ཟླ་འོད་དང་བྲལ་མཚན་མོའི་སྒོ་བཞིན་ནོ། །འབངས་མོས་མཐོང་ནས་རྗེའི་ སྲས་མོ་དགའ་བ་འཕེལ་བར་མཛོད་ཅིག་།ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་སྡུག་དེ་ནི་འདི་ཉིད་དོ། །འདྲེན་མས་མཐོང་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་རྟབས་པ་དང་བཅས་པར་བུ་མོ་འདི་མཐོང་བར་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་ཕྱིར། འདི་དང་ཤིན་ཏུ་ཉེ་བར་འདུག་མི་བཟོད་དོ། །གལ་ཏེ་ན་འདིས་བདག མཐོང་བར་འགྱུར་རོ།།དེས་ན་ཚུར་ཤེག་གཞན་དུ་འགྲོའོ། །བྱེན་པ་འདར་བ་དང་བཅས་པར་རྐང་པ་བཀོད་ནས།བུ་མོ། བདག་གི་བྱིན་པ་དག་འདར་རོ། །འབངས་མོས་བགད་ནས། ཤིན་ཏུ་སྐྲག་མ་འདིར་འཁོད་ཀྱང་ཁྱོད་སུ་ཞིག་གིས་མཐོང་། ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པ་དམར་པོའི་ཁྲོད་ན་གནས་པ་དག་བརྗེད་ དམ།དེས་ན་འདི་ཉིད་དུ་འཁོད་ལ་འདུག་ཅིག་།དེ་ལྟར་བྱས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བརྟགས་ནས་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཟླ་བ་ནོར་བུའི་རྡོ་ལམ་དེ་འདི་ཡིན་ནམ། འདྲེན་མས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཤུགས་རིང་ཕྱུང་ངོ་། །འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་འདི་འདི་ཞེས་པའི་གཏམ་དག་ཐོས་སོ། །དེས་ན་ངེས་པར་བརྟགས་ལ་ མཉན་པར་བྱའོ།།དེ་བཞིན་བྱས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ལག་པ་བསྐྱོད་ཅིག་།ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཟླ་བ་ནོར་བུའི་རྡོ་ལམ་དེ་འདི་ཡིན་ནམ་བྱས་པ་ན། འདྲེན་པས། ཡང་དག་པར་མཚོན་ཅིང་ལག་པས་བསྟན་ནས། ལག་གཡོན་ཡལ་འདབ་དག་ལ་རྣམ་པར་དཀར་བའི་གདོང་པ་བཞག་ནས་ནི། །ཤུགས་རིང་ དབུགས་འབྱིན་ཡིད་ལ་ཁྲོ་བ་ངེས་བྱས་སྨིན་མ་དག་།ཅུང་ཟད་བསྐྱོད་ཅིང་ཡུན་རིང་ཐོགས་པ་བདག་ལ་བསམ་པ་གསལ་བྱས་པའི། །དགའ་མ་གང་དུ་བདག་གིས་མཐོང་བའི་ཟླ་བ་ནོར་བུའི་རྡོ་འདིའོ། །དེའི་ཕྱིར་ཟླ་བ་ནོར་བུའི་རྡོ་འདི་ཉིད་ལ་འདུག་པར་བྱའོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། གང་ཁྱོད་གསུངས་པའོ། ། གཉི་ག་ཉེ་བར་འཁོད་དོ། །འདྲེན་མས་བསམས་པ། འདིས་སེམས་པར་བྱེད་པ་དེ་སུ་ཞིག་ཡིན། འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་ཇི་ལྟར་ཡུ་བུ་ཅག་གིས་བསྒྲིབས་ནས་འདི་དག་མཐོང་བ་དེ་བཞིན་ཉིད་དུ། ཁྱོད་ཀྱང་འདི་དག་གིས་མཐོང་བ་ཡིན་པ་སྲིད་དོ། །འདྲེན་མས། འདི་ནི་རིགས་ཏེ། འོན་ཀྱང མཛའ་བས་ཁྲོ་བའི་དགའ་མའི་སྐྱེ་བོ་སྙིང་ལ་བྱས་ནས་རྗོད་པར་བྱེད་དོ།

明亮地啊朋友，今天你向上师做完供养后为何来到这里？引导者说：朋友问了处所后，还能向谁说这件事呢？今天我在梦中知道那最可爱的人用手指指着，在旃檀藤蔓房中月亮水晶座上坐着，因爱生气，我看见有人一边诽谤我一边哭泣。因此，我想在这个梦中与爱人相伴体验喜悦的地方度过白天。为此请来此处前往吧，说完就走了。
侍女急忙听到后，听见像是公主的脚步声。引导女急忙看着自己说：女儿看到我这样的行为后，会有人知道我的心意。因此坐在这红色无忧树丛中，看看这些是谁。就这样做了。毗杜沙迦说：这是旃檀藤蔓房，因此进去吧。以舞姿进入了。
引导者说：虽有旃檀藤蔓的房屋，月亮宝石具足，但我不喜欢这离开月亮般的地方，如同失去月光的夜晚之门。侍女看见后说：公主请增长喜悦，那是你的爱人。引导女看见后带着喜悦和慌张说：因为非常害怕见到这女子，无法忍受与她如此接近。如果她看见我怎么办？因此请来去别处。
小腿颤抖着迈步后说：女儿，我的小腿在颤抖。侍女笑着说：极为害怕的人啊，在这里谁能看见你，难道忘记了在红色无忧树丛中吗？因此就在这里坐下吧。就这样做了。毗杜沙迦说：观察后，哦朋友，那月亮宝石路是这个吗？引导女带着眼泪长叹。
侍女听到公主说'这个这个'的话语。因此一定要仔细观察聆听。就这样做了。毗杜沙迦说：挥挥手，哦朋友，那月亮宝石路是这个吗？引导者说：正确地指出并用手指示后说：左手放在树枝上，将洁白的脸庞靠在上面，长叹着，心中确定生气，微微动着眉毛，长时思虑使我明白心意的爱人，这就是我所见到她的月亮宝石路。
因此就坐在这月亮宝石路上吧。毗杜沙迦说：如你所说。两人坐下。引导女想：她在想的是谁呢？侍女说：公主，就像我们遮蔽着看到这些一样，你也可能被这些人看到。引导女说：这是有道理的，但因爱生气的爱人把人放在心上而说话。

།འབངས་མོས། འདི་འདྲ་བའི་དོགས་པ་མ་བྱེད་ཅིག་།ད་དུང་རེ་ཞིག་མཉན་པར་བྱའོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་འདིའི་གཏམ་འདི་ནི་མངོན་པར་དགའོ། །དེས་ན་འདི་ཉིད་འཕེལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། ། གསལ་བར་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་དེ་ནས་ངུ་བ་དང་བཅས་པ་དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་སྨྲས། འདྲེན་པས་གྲོགས་པོ་བདག་གིས་འདི་སྐད་བརྗོད་དེ། ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་རྡོ་དག་ནི། །མཆི་མའི་ཆུ་ཡིས་བྲན་པ་འདི། །ཁྱོད་ཀྱི་བཞིན་གྱི་ཟླ་བ་དག་།ཤར་བ་འདི་ཡིས་བཞུ་བ་བཞིན། །འདྲེན་མས། ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་གྲུང མོ་འདི་ལས་ཀྱང་གཞན་མཉན་པར་བྱ་བ་ཡོད་དམ།མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཚུར་ཤེག་འགྲོ་བར་བྱའོ། །འབངས་མོས་རྗེའི་སྲས་མོ་དེ་ལྟར་མ་སེམས་ཤིག་།གང་གིས་ཁྱོད་མཐོང་བ་དེས་གཞན་དུ་ཡང་བརྗོད་དོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བདག་ཡིད་མི་ཆེས་སོ། །དེས་ན་གཏམ་གྱི་མཐར་ཐུག་པ་རེ་ཞིག་བརྟག་ པར་བྱའོ།།འདྲེན་པས་གྲོགས་པོ་རྡོ་བའི་གཞི་འདི་ལ་དེ་ཉིད་བྲིས་ཏེ། རི་མོར་གྱུར་པ་དེ་དང་བདག་ཉིད་རྩེ་ཞིང་འདུག་པར་བྱའོ་སྙམ་མོ། །དེས་ན་རིའི་ངོས་འདི་ཉིད་ནས། ལྡོང་རོས་ཀྱི་དུམ་བུ་དག་ལོང་ལ་ཤོག་ཅིག་།གྲོགས་པོ་གང་ཁྱོད་གསུང་བའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ནས། ཀྱེ་ཁྱོད་ཀྱི་ཁ་དོག་ཅི་ལོང་ ཞེས་གསུངས་ནས།བདག་གིས་ནི་རི་འདི་ལས་རྙེད་སླ་བའི་ཚོན་ཁ་དོག་ལྔ་ཡང་བླངས་ཏེ་མཆིས་སོ། །དེས་ན་ལེགས་པར་བྲིས་ཤིག་ཅེས་གཏད་དོ། །འདྲེན་པས་གྲོགས་པོ་ལེགས་པར་བྱས་སོ། །བླངས་ནས་མངོན་པར་བྲིས་ཏེ་སྤུ་ལོང་དང་ལྡན་པར་གྲོགས་པོ་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་།མ་ཉམས་བིམ་པ་ ལྟར་མཛེས་མཆུ།།མིག་གི་དགའ་སྟོན་དགའ་མ་ཡི། །བཞིན་རས་རི་བོང་ཅན་གྱི་བཞིན། །དང་པོ་མཐོང་འདིས་སེམས་དགའ་བྱེད། །ཅེས་བྲིས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཡ་མཚན་དང་བཅས་པར་འདི་ནི་ཡ་མཚན་ཆེ་སྟེ། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་མངོན་སུམ་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ཡང་དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདྲི་བ་ནི་ཡ་མཚན་ ཆེའོ།།འདྲེན་པས། འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར། དགའ་མ་འདི་ཡང་ཀུན་རྟོག་ལ། །གནས་པ་དག་ནི་ཉེ་བ་ཉིད། །དེ་བལྟས་བལྟས་ཤིང་འདྲི་བ་གང་། །འདི་ལ་ཡ་མཚན་ཅི་ཞིག་ཡོད། །འདྲེན་མས། ཤུགས་རིང་ཕྱུང་ཞིང་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་གྲུང་མོ་ངེས་པར་གཏམ་གྱི་མཇུག་ཏུ་གྱུར་ཏོ། ། དེས་ན་ཚུར་ཤེག་།རེ་ཞིག་ཇོ་བོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་ཀྱང་བལྟ་བར་བྱའོ། །འབངས་མོས་ཡིད་འབྱུང་བ་དང་བཅས་ཤིང་རང་གིས་རྟོག་པར་འདིའི་གཏམ་ནི་སྲོག་ལ་ཡང་ལྟོས་པ་མེད་པ་བཞིན་ནོ། །གསལ་བར་རྗེའི་སྲས་མོ་དེར་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་སོང་བ་མ་ཡིན་ནམ། དེས་ན་གལ་ཏེ་ཇོ་བོ་བཤེས གཉེན་གྱི་དབྱེག་འདི་ཉིད་དུ་འོང་བ་ཡང་དུསྲིད་དོ།།དེས་ན་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡབ་ཀྱིས་བདག་ལ་བཀའ་སྩལ་པ། བུ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གཞོན་ནུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་བརྟག་པ་བྱས་ཏེ་འདི་ཉིད་ན་ཉེ་བར་གནས་སོ།

侍女说：'不要有这样的疑虑，且听下去。'
毗杜沙卡说：'我自己理解这个故事很令人欢喜，因此应该让它继续下去。'
明亮地说：'朋友啊，那时你对那个哭泣的人说了什么？'
引导者说：'朋友，我这样说道：月亮和水晶石，被泪水沾湿，就像你的面容如月，因这升起而融化一般。'
引导女子愤怒地说：'聪明的女子，除此之外还有什么要听的吗？含泪过来吧，我们走。'
侍女说：'王女啊，不要这样想。我不相信见到你的人还会说别的话。因此且听故事的结局。'
引导者说：'朋友，我想在这石头地面上画下她的样子，与这画像一起玩耍。因此就从这山坡上取些粉笔块来吧。'
朋友说：'如您所说。'
这样做后，问道：'你要什么颜色？'
'我从这山上取了容易找到的五种颜色来了。那么请好好画吧。'把颜色交给了他。
引导者说：'朋友，做得好。'
接过后画了起来：'朋友你看啊看啊，毛孔竖立。未受损的朱唇如频婆果般美丽，是眼睛的盛宴的爱人，面容如带兔的月亮，初次见到就令人心生欢喜。'写下了这些。
毗杜沙卡惊叹地说：'这真是奇妙啊。朋友，虽然不是亲眼所见，却能如此画出来，真是奇妙。'
引导者带着微笑说：'这爱人虽在想象中，所处之地却很接近。看了又看而作画，这有什么可奇怪的？'
引导女子长叹一声，含着泪水说：'聪明的女子，故事确实到了结尾。那么过来吧，我们暂且去看看尊贵的善知识的园林。'
侍女带着厌倦之情想道：'这故事似乎已经不顾及性命了。'
明亮地说：'王女不是去了新鲜花园吗？因此善知识的园林里她或许也会来。'
于是进入了善知识的园林。
父亲对我说：'孩子，善知识园林的年轻人骑着云，我已经观察过了，就在这里附近。'

།འདི་ནི་བདག་ ཅག་གི་མག་པར་འོས་པ་ཡིན་པས།དེ་ལ་བུ་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་སྦྱིན་པར་གྱིས་ཤིག་།བདག་ནི་བྱམས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པས་གཞན་པའི་གནས་སྐབས་འགའ་ཞིག་ཀྱང་སེམས་པར་བྱེད་དེ་གང་གི་ཕྱིར། གང་ཞིག་རིག་འཛིན་རྒྱལ་རིགས་ཐིག་ལེ་ཤེས་རབ་དམ་པའི་འདོད་པ་དག་དང་ལྡན། །གཟུགས་ ནི་ཟླ་ཡོད་མ་ཡིན་ཕ་རོལ་གནོན་པའི་ནོར་ལྡན་མཁས་ཤིང་དུལ་ལ་གཞོན།།གང་ཡང་སྙིང་རྗེས་སེམས་ཅན་དོན་ལ་མངོན་སྦྱོར་སྲོག་ཀྱང་ཀུན་དུ་གཏོང་བ་དེས། །དེ་ལ་མཚུངས་མེད་སྲིང་མོ་སྦྱིན་ལ་དགའ་བ་དང་ནི་ཆགས་བྲལ་དང་ཡང་ལྡན། །ཇི་ལྟར་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་འདི་གོ་རཱིའི་བསྟི་གནས་དང་ཉེ་བ་ཙན་དན་ འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་འདི་ཉིད་ན་གནས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡང་བདག་གིས་ཐོས་སོ།།དེས་ན་ཙན་དན་འཁྲི་ཤིང་གི་ཁང་པ་འདི་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །བལྟས་ནས་ཞུགས་ཏེ་གར་བྱེད་དོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། རིངས་པ་དང་བཅས་པར་མཐོང་ནས་ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མ་འདིས་རི་མོར་གྱུར་པ་འདི་སྒྲིབས་ཤིག་། གྲུབ་པའི་རྒྱལ་ཚབ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་འདི་འདིར་ངེས་པར་འོངས་ཏེ། གལ་ཏེ་ན་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །འདྲེན་པས་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་གཞོན་དུ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ཕྱག་བགྱིད་དོ། །འདྲེན་པས། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ལེགས་པར་འོངས་སམ། འདིར འདུག་ཅིག་།འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་ཇོ་བོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ནི་བྱོན་པ་ཉིད་དོ། །འདྲེན་མས། བུ་མོ་བལྟ་བར་བྱའོ། །འདྲེན་པས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་ཀུན་གྱི་དབྱེག་དགེ་འམ། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་དགེའོ། །ཡབ་ཀྱི་གསུང་ཉིད་ཀྱིས་བདག་ནི ཁྱོད་ཀྱི་མངོན་དུ་འོངས་སོ།།འདྲེན་པས་གྲུབ་པའི་རྒྱལ་པོ་ལགས་བདག་ལ་ཅི་ཞིག་གསུང་། འདྲེན་མས། རེ་ཞིག་ཡབ་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་གསུངས་པ་དག་མཉན་པར་བྱའོ། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ཡབ་ནི་འདི་སྐད་གསུང་སྟེ། བདག་གི་བུ་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་གྲུབ་ པའི་རྒྱལ་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྲོག་ལྟ་བུ་དེ་བདག་གིས་བྱེད་ལ་སྦྱིན་གྱིས་བླངས་པར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་སོ།།འབངས་མོས་བགད་ནས་རྗེའི་སྲས་མོ་ད་ནི་ཁྲོ་བར་མ་མཛད་ཅིག་།འདྲེན་མས་བུ་མོ་ཚིམ་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།འདྲེན་པས། སྐྱེ་བོས་དབེན་པར་གྲོག་པོ་དོག་པ་དག་ཏུ་ལྷུང་བར་གྱུར་ན། བདག་ གིས་ཅི་ཞིག་སྨྲ་བར་བྱ།བེ+ེ་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སེམས་དེ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་པ་དག་ལ་མངོན་པར་དགའ་བར་མི་འགྱུར་བ་བདག་གིས་ཤེས་སོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་འདི་ལ་གང་ཅུང་ཟད་སྨྲོས་ལ་གཏང་བར་མཛོད་ཅིག་།འདྲེན་མས།ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་འབངས་དག་དེ་སུས་མི་ཤེས། འདྲེན་པས། སྤྱོད་ལྟ་བུ་དང་ལྷན་ཅིག་འབྲེལ་པ་བསྔགས་པར་འོས་པ་འདི་འདྲ་བ་དག་།སུ་ཞིག་མི་འདོད། འོན་ཀྱང་གཞན་དུ་ཞུགས་པའི་སེམས་དག་གཞན་དུ་རབ་ཏུ་འཇུག་པར་བྱེད་པར་མི་ནུས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་བདག་ནི་འདི་ལེན་པར་སྤྲོ་བ་མེད་དོ། །འདྲེན་མས། རྨོངས་པའི་གར་དག་བྱེད དོ།།འབངས་མོས། རྗེའི་སྲས་མོ་དག་རབ་ཏུ་སྟོན་ཅིག་རབ་ཏུ་སྟོན་ཅིག་།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། འདི་ནི་ངེས་པར་གཞན་གྱི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཞིག་སྟེ། བརྗོད་པ་འདི་དག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ། སོང་སྟེ་བླ་མའི་སྐྱེ་བོ་དེ་ཉིད་ལ་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱའོ། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་ རྟོགས་པར་འདིས་ལེགས་པར་བརྗོད་དེ།འདི་ནི་བླ་མ་དག་གི་གསུང་ལས་འདའ་བ་མ་ཡིན་ནོ། །འདིའི་བླ་མ་དག་ཀྱང་། གོ་རཱིའི་བསྟེ་གནས་དང་། ཉེ་བ་འདི་ཉིད་ན་རབ་ཏུ་གནས་སོ།

'这是适合做我们女婿的人，请将女儿玛拉雅嫁给他。我因为爱的缘故也考虑其他的一些情况，为什么呢？'
'某人具有持明王族精华的殊胜智慧欲望，形貌无与伦比，具有降伏他人的财富，聪慧调柔且年轻。'
'以悲心专注利益众生事业，甚至愿意舍弃生命的他，对他赠与无与伦比的妹妹，具有欢喜和离欲。'
'我也听说云中骑者住在靠近高利神山的旃檀藤蔓房子里。因此要去这旃檀藤蔓房子。'
'看后进入跳舞。毗杜沙迦看到后急忙说：朋友，请用这树叶遮掩这画像。善知识的继承人一定会来到这里，如果被看到就不好了。'
'领导者这样做了。善知识近前顶礼说：年轻的善知识顶礼。领导者说：善知识安好，请坐。'
'侍女说：主人的女儿善知识已经来了。女领导说：要看女儿。'
'领导者说：善知识成就之王的善知识安好吗？善知识说：安好。因父亲的话我来到你面前。'
'领导者说：成就之王啊，对我有何指示？女领导说：暂且听听父亲说了什么。'
'善知识欢喜地说：父亲这样说道：我的女儿名叫玛拉雅，她如同一切成就王族的生命，我将她赐给你，请接受。'
'侍女笑着说：主人的女儿请不要生气。女领导说：女儿不要满足。'
'领导者说：如果在无人的狭窄山谷中跌倒，我该说什么呢？'
'毗杜沙迦说：我知道你除了那个心意之外不会喜欢其他的。即便如此，请说点什么后放弃吧。'
'女领导生气地说：侍女们，谁不知道这个？'
'领导者说：像这样值得称赞的与你相配的结合，谁不想要呢？但是已经投入他处的心无法转向他处。因此我没有接受的兴趣。'
'女领导跳起愚痴之舞。侍女说：主人的女儿们请展示，请展示。'
'毗杜沙迦说：这确实是被他人所控制的，说这些有什么用？去向那位上师祈求吧。'
'善知识说：你自己已经很好地理解了，这不违背上师们的教言。他的上师们也住在靠近高利神山的这里。'

།དེས་ན་རེ་ཞིག་སོང་སྟེ། འདིའི་ཕ་མ་དག་ལ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལེན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འདྲེན་མ་དབུགས་ ཕྱིན་པར་གྱུར་ཏོ།།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་གསལ་བར་འདི་སྐད་སྨྲ་བར་བྱེད་པའི་བདག་ཉིད། བདག་ཅག་རྣམས་འགོག་པར་བྱེད་ཅིང་གཞོན་ནུ་ཉིད་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མང་བར་མཁྱེན་ཏོ། །འདྲེན་མས། ཇི་ལྟར་སྨད་ཅིང་ཞན་པར་སླར་ཡང་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་སྨྲ་བར་བྱེད། བཤེས་ གཉེན་གྱི་དབྱིག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ།།འདྲེན་མས། མཆི་མ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར། སྐལ་བ་ངན་པའི་རྙོག་པས་དྲི་མར་བྱས་ཤིང་། ད་དུང་ཡང་། སྡུག་བསྔལ་བསྟེན་པ་བདག་གི་ལུས་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། དེས་ན་ཤིང་མྱ་ངན་མེད་པ་འདི་ཉིད་ལ། ཨ་ཏི་མུཀྟའི་འཁྲི་ ཤིང་འདི་དག་གིས་བཏགས་ཏེ།བདག་ཉིད་འཆི་བར་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་རེ་ཞིག་བྱའོ། །གསལ་བར་འཛུམ་པས་བུ་མོ་རེ་ཞིག་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་རིང་དུ་སོང་ངམ་མ་སོང་རྟོགས་ཤིག་།དེ་ནས་བདག་ཅག་ཀྱང་འདི་ནས་འགྲོ་བར་བྱའོ། །འབངས་མོས། བདག་ཉིད་ ཀྱིས་རྟོགས་པར་འདིའི་སེམས་ནི་གཞན་པ་ཞིག་ཡོད་པ་འདྲའོ།།དེས་ན་འདི་ཉིད་ནས་བསྒྲིབས་ཏེ། འདི་ཅི་ཞིག་བྱེད་པ་དག་བལྟ་བར་བྱའོ། །གསལ་བར་རྗེའི་སྲས་མོ་གང་གསུང་བ་ཉིད་དོ་ཞེས་ཏེ། ཐོན་ནས་གོམ་པ་འགའ་ཞིག་སོང་ཞིང་བསྒྲིབས་ཏེ་གནས་སོ། །འདྲེན་མས། ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ ནས་གྲུང་མོ་སོང་བ་དང་འཁྲི་ཤིང་གི་ཞགས་པ་དག་བྱས་ནས།མཆི་མ་དང་བཅས་པར་བཅོམ་ལྡན་མ་གོ་རཱི་གལ་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱིས་སྐྱེ་བ་འདི་ལ་བཀའ་དྲིན་མཛད་ན་ཡང་། རེ་ཞིག་སྐྱེ་བ་གཞན་ལ་ཇི་ལྟར་འདི་འདྲ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་མཛོད་ཅིག་ཅེས་ཏེ་མགྲིན་པ་ལ་ཞགས་པ་བཅུག་ གོ།།འབངས་མོས་མཐོང་ནས་རིངས་པ་དང་བཅས་པར་ཇོ་བོ་ཇོ་བོ་སྐྱོབས་ཤིག་སྐྱོབས་ཤིག་།ངེས་པར་རྗེའི་སྲས་མོ་འདི་ནི་བདག་ཉིད་དཔྱངས་ཏེ་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །འདྲེན་པས།གང་ན་གང་ན། འབངས་མོས། མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་འདི་ལའོ། །འདྲེན་པས་མཐོང་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ ཨ་ཡེ་བདག་ཅག་གི་ཡིད་ལ་རེ་བའི་ས་གཞི་དེ་ནི་འདི་ཡིན་ནོ།།འདྲེན་མའི་ལག་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་ཞགས་པ་འགྲོལ་ཞིང་།མ་བྱེད་མ་བྱེད་མཛེས་མ་ཐུབ་ཆོད་བྱ་བ་འདི། །འཁྲི་ཤིང་ཡལ་འདབ་རྩེ་ཡི་ལག་པ་འདི་དག་ཐོང་། །གང་གི་མེ་ཏོག་དག་ཀྱང་བཏུ་བར་ནུས་མིན་པ། །དེ་ཡིས་བྱེད་ནི་འཆི་ སླད་ཞགས་པ་ཇི་ལྟར་འཛིན།།འདྲེན་མས། འཇིགས་པ་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་མ་སྨད་དོ། །ཀྱེ་མ་སྨད་དོ། །འདི་སུ་ཞིག་།ངེས་པར་བརྟགས་ནས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་ལག་པ་འགྲོལ་ཞིང་བདག་ཟློག་པར་བྱེད་པའི།ལག་པའི་རྩེ་མོ་དག་ཐོང་ཤིག་ཐོང་ཤིག་།འཆི་བ་ཡང་ཁྱོད་ཉིད་ལ་དོན་དུ་གཉེར་བར་བྱེད་ དམ་ཅི།འདྲེན་པས། དགའ་བ་དང་བཅས་པར། གང་གི་ཁྱོད་མགྲིན་དོ་ཤལ་གྱི། །འཁྲི་ཤིང་འོས་ལ་ཞགས་པ་བཅུག་།གནོད་པ་དང་བཅས་བཟུང་བ་ཡི། །ལག་པ་འདི་ནི་ཇི་ལྟར་གཏོང་། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲུང་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་རྗེའི་སྲས་མོ་འདི་འཆི་བ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པའི་རྒྱུ་དག་ ཅི་ཞིག་ཡིན།།འབངས་མོས། ཁྱོད་ཀྱི་གྲོགས་པོ་འདི་ཉིད་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །འདྲེན་པས། ཇི་ལྟར་ན། ང་ཉིད་འཆི་བའི་རྒྱུ་དག་ཡིན། །འདི་ནི་ངེས་པར་མི་ཤེས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་བུ་མོ་དེ་ཇི་ལྟར། འབངས་མོས། ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་ཁྱོད་ཀྱི་དགའ་བའི་གྲོགས་པོས། སྙིང་གི་དགའ་གྲོགས་ སུ་ཞིག་།རྡོ་བའི་གཞི་ལ་བྲིས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བ་འདིས། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་བྱིན་པར་གྱུར་ཀྱང་། བདག་མ་བཞེད་པར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་མྱ་ངན་སྐྱེས་ཏེ། འདི་འདི་ལྟ་བུར་གདུང་བར་གྱུར་ཏམ་སྙམ་མོ།

她说：'暂且等待，让我去让她的父母接受玛拉雅灯。'引导者松了一口气。
贤友以财宝清晰地说道：'这个人阻碍我们，年轻时就知道很多。'
引导者说：'为何又贬低轻视贤友的财宝？'贤友的财宝离开了。
引导者含泪自言自语：'被恶业污染，现在这个痛苦的身体还有什么用？因此就在这无忧树上，用阿提穆克塔藤蔓系住，我要结束生命。'
明亮地微笑着说：'女儿，你先看看贤友的财宝是否已经走远，然后我们也从这里离开。'
婢女心想：'她的心思似乎有异。因此我要躲起来看她要做什么。'
明亮地说：'遵照公主所言。'说完走了几步躲了起来。
引导者环顾四周见侍女已离开，做好藤蔓绳索，含泪说道：'尊贵的戈里女神，如果您在这一世施予恩惠，请让我在来世不再遭受如此痛苦。'说完将绳索套在脖子上。
婢女看见后急忙喊道：'主人救命！救命！公主要上吊自尽了！'
引导者问：'在哪里在哪里？'婢女说：'在这无忧树上。'
引导者看见后高兴地说：'啊呀，这就是我们心中期待的地方。'
抓住引导者的手解开绳索说：'别做别做美人这种决绝的事，放开这藤蔓枝条的手，连花都采不到的人，怎能为死亡系上绳索？'
引导者惊恐地说：'啊呀糟了！啊呀糟了！这是谁？'仔细看后愤怒地说：'放开手，放开阻止我的手指！难道连死亡也要阻拦吗？'
引导者高兴地说：'你脖子上戴着项链般的藤蔓绳索，这伤害性的手怎能放开？'
毗杜沙卡说：'哦聪明的人，你的公主想要寻死的原因是什么？'
婢女说：'就是因为你的这个朋友。'
引导者说：'怎么会是我是死亡的原因？这我实在不明白。'
毗杜沙卡说：'姑娘这是为什么？'
婢女愤怒地说：'你亲爱的朋友，那个心上人是谁？因为石板上画的那幅画，虽然贤友给了，但我家主人不愿接受而伤心，难道她会如此痛苦吗？'

།འདྲེན་པས། དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད ཀྱིས་རྟོགས་པར་ཇི་ལྟར་ཀུན་གྱི་དབྱིག་གི་བུ་མོ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དེ་འདི་ཉིད་ཡིན་ནམ།ཡང་ན་ཟླ་བ་ཚེས་པ་རིན་ཆེན་འབྱུང་གནས་ལས་གཞན་གང་ལས་འཁྲུངས་པར་འགྱུར། ཀྱེ་མ་ཡུད་ཙམ་ཞིག་གིས་བདག་མ་བསླུས་སོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་བུ་མོ་གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་བདག་གི་གྲོགས་པོ་ཉེས་པ་མེད་ པ་ཞིག་སྟེ།འདི་ཉིད་དེར་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །ཅི་སྟེ་དེ་ལྟར་ཡིད་མི་ཆེས་ན། བུ་མོ་བྱེད་ཉིད་དེར་སོང་ལ་རྡོ་བའི་གཞི་ལ་བལྟ་བར་བྱོས་ཤིག་།འདྲེན་མས། དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་ངོ་ཚ་བ་དང་བཅས་པར་འདྲེན་པ་ལ་བལྟ་ཞིང་ལག་པ་འདྲེན་པར་བྱེད་དོ། །འདྲེན་པས། ཇི་སྲིད་བདག་གིས་སྙིང་གི་ དགའ་མ་རྡོ་བའི་གཞི་ལ་མངོན་པར་བྲིས་པ་མ་མཐོང་བ་དེ་སྲིད་དུ་མི་གཏོང་ངོ་ཞེས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དེར་སོང་ངོ་།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཆུ་ཤིང་གི་འདབ་མ་བསལ་ནས་ལྟོས་ཤིག་ལྟོས་ཤིག་།འདི་ཉིད་འདིའི་སྙིང་གི་དགའ་མའོ། །འདྲེན་མས། ངེས་པར་བརྟགས་ནས་གྲུང་མོ་ང་ལྟ་བུ་ཞིག་བྲིས་པ་འདྲའོ། ། འབངས་མོས་ངེས་པར་བརྟགས་ནས་རྗེའི་སྲས་མོ་ང་འདྲ་བ་ཞིག་བྲིས་སོ་ཞེས་ཅི་སྟེ་གསུང་།འདི་ཁྱོད་འདྲ་བ་ནི་གང་གིས་ན་ཅི། རེ་ཞིག་རྡོ་བའི་གཞི་འདི་ལ་རྗེའི་སྲས་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་དག་འཕོས་པ་ཡིན་ནམ་འོན་ཏེ་ཁྱེད་བྲིས་པ་ཡིན་ཡང་ཡོངས་སུ་མི་ཤེས་སོ། །འདྲེན་མས་བགད་ནས་འདི་ཡི་རི མོར་གྱུར་པ་འདི་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ནི་བདག་གིས་ངན་པའི་ལུགས་དག་བྱས་སོ།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ད་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་དྲི་ཟའི་བག་མ་དག་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ད་ནི་འདིའི་ལག་པའི་རྩེ་མོ་དག་ཐོང་ཤིག་།འདྲེན་པས་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །འབངས་མོས། དོ་ར་ལས་ཕྱིས་མངོན་པར་ཕྱོགས་ཏེ། བལྟས་ ནས་ངེས་པར་རིངས་པ་རིངས་པར་འདི་ཉིད་དུ་འོང་བ་འདི་སུ་ཞིག་ཡིན།དེ་ནས་འབངས་མོས་ཞུགས་ཏེ།དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ཉེ་བར་བཏུད་ནས། རྗེའི་སྲས་མོ་དག་དགྱེས་པ་འཕེལ་བར་མཛོད་ཅིག་།མངའ་བདག་གཞོན་ནུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པའི་བླ་མ་དག་གིས་གུས་པ་ དང་བཅས་པར་དགའ་བའི་གྲོགས་ལ།ཁྱེད་བཞེས་པར་གྱུར་ཏོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། དགའ་བ་དང་བཅས་པར་དགའ་བའི་གྲོགས་ཀྱི་ཡིད་ལ་རེ་བ་རྫོགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་ན་དེ་མ་ཡིན་ཏེ། མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱིའོ། །ཡང་ན་བྲམ་ཟེ་བདག་ཉིད་ཀྱིའོ་ཞེས་ཏེ། ཟས་ཀྱི་མངོན་པར་ སྦྱོར་བའི་གར་དག་བྱེད་དོ།།འབངས་མོས། རྒྱལ་ཚབ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་བདག་ལ་གསུངས་པ། དི་རིང་ཉིད་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ནི་བག་མའོ། །དེས་ན་བཀྲ་ཤིས་ཀྱིས་ཁྲུས་ཀྱི་དོན་དུ་མྱུར་བར་བོས་ལ་ཤོག་ཤིག་ཅེས་སོ། །དེའི་ཕྱིར་བྱོན་ཅིག་གཤེགས་པར་བགྱིའོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། འབངས་མོའི་བུ་མོ་ངེས་པར་ཁྱོད་འདི་བོས་ཏེ་སོང་ནས་འདི་དག་འདི་ཉིད་དུ་འདུག་པར་བྱའམ་ཅི། འབངས་མོས། ཨ་ཨི་རིངས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་ཡང་ཁྲུས་ཀྱི་རྫས་དག་འོང་བ་ཉིད་དོ། །འདྲེན་མས་སྒེག་པ་དང་བཅས་པར་འདྲེན་པ་བལྟ་ཞིང་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །ཕྱི་རོལ་ནས་བསྟོད་པ མཁན་ཀློག་པར་བྱེད་དོ།།བི་ཥ་ཏ་ཀའི་ཆར་གྱིས་ལྷུན་པོ་དང་མཚུངས་མཛེས་པ་འཛིན་པ་མ་ལ་ཡ་དག་ལ། །གསེར་དང་ནོར་བུའི་རྐང་གདུབ་སྒྲ་ལྡན་ཡིད་འོང་སྙན་སྒྲོགས་བུད་མེད་རྣམས་ཀྱི་གྲུ་ལྡན་པ། །ཁྱོད་ཀྱི་བག་མའི་ཁྲུས་ཀྱི་དུས་ནི་གྲུབ་པའི་སླད་དུ་གྲུབ་པའི་འཇིག་རྟེན་ལི་ཁྲི་ཡི། །རྡུལ་ བཀོད་ཉིན་མོ་རབ་ཏུ་རྩོམ་པའི་མཚམས་ཀྱི་ཉི་འོད་དཔལ་དང་ལྡན་རྣམས་སྒྲོགས་པར་བྱེད།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས་ཐོས་ནས། ཀྱེ་གྲོགས་པོ་ཨེ་མ་འདི་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཁྲུས་ཀྱི་རྫས་དག་འོངས་པ་ཉིད་དོ།

引导者说：'带着喜悦，我自己如何了知这位玛拉雅女是众人的宝女呢？或者，这新月是从宝生处生起还是从其他处生起？唉，一瞬间我没有被欺骗。'
毗杜沙迦说：'女子啊，如果是这样的话，我的朋友是无过失的，这就是写在那里的。如果你不相信的话，女子你自己去看看石基吧。'
引导女带着喜悦和羞愧看着引导者并牵着手。
引导者说：'在我没有看到心爱的人写在石基上之前，我不会放手。'于是大家都去了那里。
毗杜沙迦说：'拨开水草叶子看看，看看，这就是他心爱的人。'
引导女说：'仔细观察后，似乎画的是像我这样的聪明女子。'
侍女仔细观察后说：'为什么说画的是像我这样的公主呢？这与你相似的是什么？暂且不知这石基上是映照了公主你的影像还是画的你。'
引导女笑着说：'显示这幅画像，是我做了不好的事情。'
毗杜沙迦说：'朋友啊，现在你的乾闼婆新娘已经完成了。现在放开她的手指吧。'
引导者照做了。
侍女从门外往前看后说：'这个匆匆忙忙来到这里的是谁？'
然后侍女进来，带着喜悦恭敬地说：'公主请增长欢喜，年轻的主人骑云之上师们恭敬地接受了你作为喜悦的伴侣。'
毗杜沙迦带着喜悦说：'喜悦伴侣的心愿已经圆满了。或者不是那样，是属于你玛拉雅女的，或者是属于我婆罗门的。'说着跳起了饮食供养的舞蹈。
侍女说：'摄政大臣告诉我说今天玛拉雅女就是新娘，因此为了吉祥沐浴请快来。所以请来吧，我们走。'
毗杜沙迦说：'侍女啊，你确定要叫她去，让这些人在这里等着吗？'
侍女说：'啊，不要着急，你们的沐浴用品也会送来的。'
引导女带着妩媚看着引导者离开了。
外面诵读赞颂者念道：'毗沙塔迦雨使得如须弥山般庄严的玛拉雅山上，金宝脚镯发出悦耳声响的美女们乘船而行。为了完成你的新娘沐浴时刻，成就世间的黎刹女们宣说着日光庄严的昼分开始之际。'
毗杜沙迦听后说：'朋友啊，真好，这是你的沐浴用品来了。'

།འདྲེན་པས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་གྲོགས་པོ་ད་ནི་འདིར་འདུག་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ། །དེས་ན་ཚུར་ཤིག་ཡབ་ལ་ ཕྱག་འཚལ་ཏེ་ཁྲུས་ཀྱི་གཞི་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ།།ཕྱི་རོལ་ནས་སླར་ཡང་བསྟོད་པ་པོས། གཟུགས་དང་རྗེས་ཆགས་རིགས་ན་ཚོད། །མཐུན་པར་ཕན་ཚུན་མཐོང་བྱས་པ། །བསོད་ནམས་ལྡན་པ་འགའ་ཞིག་ཉིད། །འགྲོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ། །ཞེས་ཏེ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མཚན་མ་ གཉིས་པའོ།། །།དེ་ནས་རབ་ཏུ་འབར་བའི་ཆས་དང་ལྡན་ཞིང་ལག་ན་ཆང་གི་སྣོད་གཟུང་བའི་བི་ཊ་དང་། འབངས་དག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །བི་ཊས། གང་ཞིག་རྟག་ཏུ་ཆང་འཐུང་དང་། །གང་ཡང་དགའ་མར་འགྲོགས་བྱེད་པ། །སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་དང་འདོད་ལྷ་སྟེ། །སྐྱེ་བོའི་ལྷ་གཉིས་ཆེ་བ་ཉིད། ། ཟུར་ཕུད་ཅན་བདག་གིས་འཚོ་བ་ནི་བསྔགས་པར་འོས་པ་ཡིན་ཏེ། བྲང་གི་གཞི་ལ་དགའ་མ་དང་། །ཁ་ལ་ཨུཏྤལ་སྔོས་བསྒོས་ཆང་དུ། །མགོ་ལ་མེ་ཏོག་ཟུར་ཕུད་དག་།གང་ལ་རྟག་ཏུ་གནས་པའོ། །ཡོངས་སུ་འགྱེལ་ཞིང་ཀྱེ་སུས་ང་ལ་འབུལ་ཞིང་ཡོད། ངེས་པར་མེ་ཏོག་གསར་པ་ཅན་ཡིན་ནོ་ཞེས་དགོད དོ།།འབངས་ཀྱིས། ཇོ་བོ་དེ་ནི་མ་འོངས་སོ། །བི་ཊས། ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་སྲོད་ལ་དང་པོ་ཉིད་ལ་མ་ལ་ཡ་ཅན་གྱི་བག་མའི་བཀྲ་ཤིས་དག་ཚར་རོ། །དེས་ན་ཡུགས་མོ་དེ་ད་དུང་ཅིའི་ཕྱིར་མི་འོང་། རྣམ་པར་བསམས་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ཡང་ན་དི་རིང་མ་ལ་ཡ་ཅན་མའི་བག་མའི་དགའ་སྟོན་ཆེན་པོ་ འདི་ལ་གྲུབ་པ་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་རང་རང་གི་དགའ་བའི་སྐྱེ་བོ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་སུ་ཆང་འཐུང་བའི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་ཡོད་དོ།།དེ་ཉིད་ན་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་ཡང་བདག་ལྟ་ཞིང་ཡོད་དམ་སྙམ་མོ། །དེས་ན་དེ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱ་སྟེ། མེ་ ཏོག་སར་པ་མེད་པའི་ཟུར་ཕུད་ཀྱིས་ཅི་བྱེད།ཡོངས་སུ་འགྱེལ་ཞིང་སོང་ངོ་། །འབངས་ཀྱིས་ངེས་པར་སྐྱེད་མོས་ཚལ་འདིར་འཇུག་པར་བྱའོ། །གཉི་གས་ཞུགས་སོ། །དེ་ནས་བི་དྲུ་ཥ་ཀས་ཕྲག་པ་ལ་གོས་ཟུང་དག་བཀོད་དེ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །བི་བྱུ་ཥ་ཀས། དགའ་བའི་གྲོགས་པོ་དི་རིང་སྐྱེད་མོས་ ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བདག་གིས་ཐོས་སོ།།དེས་ན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་འདིར་རེ་ཞིག་འཇུག་པར་བྱའོ། །ཞུགས་ནས་བུང་བ་འབབ་པའི་ཚུལ་རྨིས་གར་དག་བྱེད་དོ། །གཟིར་བ་དང་བཅས་པར་ཅིའི་ཕྱིར་སྦྲང་རྩིའི་བྱེད་པ་འདི་དག་བདག་ཉིད་ལ་མངོན་པར་ འབབ་པར་འགྱུར།བདག་ཉིད་ལ་མནོས་ནས་རིག་པ་དག་ཤེས་པར་གྱུར་ཏེ། མ་ལ་ཡ་ཅན་མའི་གཉེན་འདུན་གྱི་སྐྱེ་བོའི་མག་པའི་དགའ་གྲོགས་ཡིན་ནོ་ཞེས་གུས་པ་དང་བཅས་པར་བྱུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་བྱུགས་པ་དང་ལྷའི་མེ་ཏོག་རྣམས་ཀྱི་ཅོད་པན་དག་བྱེད་དོ། །དེས་ན་ཤིན་ཏུ་གུས་པར་བྱས་པ་དེ་དག་ད་ ནི་འདིར་གནོད་པའི་རྒྱུར་གྱུར་ཏོ།།དེས་ན་འདིར་བདག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཡང་ན་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལས་དངོས་སུ་ཐོབ་པའི་གོས་དམར་ཟུང་གཅིག་པོ་འདི་དག་གིས་བུད་མེད་བཞིན་ཡོངས་སུ་གཡོགས་ཏེ། སྟོད་གཡོགས་ཀྱིས་བཅིང་བ་བྱས་ནས་འགྲོ་བར་བྱེད་དེ། རེ་ཞིག་འབངས་ ཕྲུག་ངན་པ་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པ་འདི་དག་གིས་བདག་ལ་ཅི་ཞིག་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་བལྟ་བར་བྱའོ་ཞེས་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ།།བི་ཊས། ངེས་པར་བརྟགས་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ཀེ་ཀེ་འབངས་པོ་སོར་མོས་སྟོན་ཅིང་དགོད་པ་དང་བཅས་པར་འདི་ནི་ངེས་པར་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་ཏེ། བདག་མཐོང་ནས་ང་ཡུན་རིང་ པོ་ཞིག་ནས་འོངས་སོ་ཞེས་ཁྲོས་ཏེ།གོས་ཀྱིས་གཡོགས་ཏེ་ས་གཞན་དུ་འགྲོའོ། །དེས་ན་མ་ཚོར་བར་མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་འདི་དང་བར་བྱའོ།

我来翻译这段文字：

导师欢喜地说："朋友，现在在这里坐着做什么？来吧，向父亲礼拜后去浴室。"外面又有赞美者说：

"形貌与爱好、种姓年龄，
彼此相见皆相合，
或许是某些具福德者，
才能成为同伴吧。"
说完便离去了。这是第二相。

然后，身着华丽装束、手持酒器的毗陀和随从们进来。毗陀说：
"常常饮酒者，
与爱人相伴者，
力天与欲天，
是人间二大天。
我这顶髻者的生活值得赞叹：
胸前有爱人，
口中有青莲香酒，
头上有花饰顶髻，
这些常常相伴。"

他歪倒着说："谁在向我敬献？一定是戴新花者。"他笑着说。
随从说："主人，那人还没来。"
毗陀生气地说："傍晚时分马拉雅新娘的吉祥仪式已经结束，为什么那女子还不来？"思考后又欢喜地说："或许今天在马拉雅女子的这场盛大婚宴上，所有成就者和持明者都与各自所爱之人一起，在花园中享受饮酒之乐。那戴新花者是否也在看着我呢？我要去那里，没有新花的顶髻有什么用？"说完便摇摇晃晃地走了。

随从说："一定要进这花园。"两人便进去了。然后，毗杜沙卡披着一对衣服走了进来，说道："我听说今天要去花园游玩。那就先进这花园看看。"进去后，他模仿蜜蜂飞舞的舞姿。

他烦恼地说："为什么这些蜂蜜制造者都往我身上飞？"思考后明白了："我是马拉雅女子亲眷新郎的喜庆伴侣。"恭敬地涂上香料，戴上天花冠。

"如此恭敬现在反成为祸害的因。那我在这里该怎么办？不如用从马拉雅女子那里得到的这对红衣，像女人那样包裹全身，系上上衣后行走。且看这些卑贱的仆人蜜蜂能对我做什么。"说完便这样做了。

毗陀仔细观察后欢喜地说："喂，仆人！"用手指着大笑道："这一定是戴新花者。见到我说'我来晚了'。"说完生气地用衣服遮住，往别处走去。"不要让他发现，要抓住他的脖子教训他。"


།འཕྲལ་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་དེ་བཟུང་ན་ཁར་ཏམ་བུ་ལ་སྦྱིན་པར་འདོད་དོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། ཆང་གི་དྲི་ཚོར་ཏེ་སྣ་བཟུང་ནས་གདོང་གཞན་དུ་ཕྱོགས་ཏེ། ཇི་ལྟར་ ན་གཅིག་ཏུ་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པ་རྣམས་ལས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་ཡང་ཐར་བར་གྱུར་ན་གཞན་དུ་ངན་པ་ཆང་གིས་མྱོས་པ་དག་གི་ཁར་ལྟུང་ངོ་།།བི་ཊས། ཇི་ལྟར་ཁྲོ་བས་གདོང་གཞན་དུ་ཕྱོགས་པ་གྱུར་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་ཅིང་། བི་དྲུ་ཥ་ཀའི་རྐང་པ་ལ་བདག་ཉིད་ཀྱི་མགོ་བོ་གཏུགས་ནས་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག་།མེ་ ཏོག་སར་པ་ཅན་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག་།དེ་ནས་འབངས་མོ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ། རྗེའི་སྲས་མོའི་མས་བདག་ལ་གསུངས་པ། བུ་མོ་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་སུ་སོང་ལ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་བསྲུང་བ་ལ་ཡལ་འདབ་ཅན་མ་ལ་དི་རིང་ཁྱད་པར་བཅས་པར་ཤིང་ཏ་མ་ལའི གནས་དག་ལེགས་པར་བསྟར་བར་བྱོས་ཤིག་།མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་བཅས་པའི་མག་པ་དག་དེར་འོང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་སོ། །བདག་གི་ཡལ་འདབ་ཅན་མ་ལ་སྨྲས་ཟིན་ཏེ། དེས་ན་རེ་ཞིག་མཚན་མོ་བྲལ་བས་སྲེད་པའི་འཕེལ་བའི་མཛའ་བོ་ཟུར་ཕུད་ཅན་ལ་བལྟ་བར་བྱའོ། །མཐོང་ནས་ཁྲོ བ་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་བུད་མེད་གཞན་སུ་ཞིག་ལ་དད་པར་བྱེད།བི་ཊས། སེང་གེ་འཕྲོག་བྱེད་མེས་པོ་དག་ལ་ཡང་། །འདུད་པར་མི་བྱེད་ཁེངས་དང་ལྡན་པ་གང་། །ཟུར་ཕུད་ཅན་དེས་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན། །ཁྱོད་ཀྱི་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་གྱུར་ཏོ། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་འབངས་ཕྲུག་ཆང་ གིས་མྱོས་པ།འདི་ན་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་གང་ན་ཡོད། འབངས་མོས། བརྟགས་ནས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་མྱོས་པ་དང་བཅས། འདོད་པའི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་པའི་ཟུར་ཕུད་ཅན་གྱི་ཇོ་བོ་ཨ་ཏྲེའི་རིགས་ལ་ང་ཡིན་པར་བྱས་ནས་དང་བར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་ཀྱལ་ཀའི་ཁྲོ་བར་བྱས་ཏེ། འདི་གཉི་ག་ལ་ཐོ་ བཙམས་པར་བྱའོ།།འབངས་ཀྱིས་མཐོང་ནས་ལག་པས་བསྐྱོད་ཅིང་ཇོ་བོ་ཐོང་ཤིག་།འདི་ནི་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་མ་ཡིན་ཏེ། མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་དེ་ནི་ཁྲོ་བས་དམར་བའི་མིག་གིས་བལྟ་ཞིང་འོངས་པར་གྱུར་ཏོ། །འབངས་མོས་ཟུར་ཕུད་ཅན་འདི་ངེས་པར་སུ་ཞིག་ལ་དང་བར་བྱེད། བི་དྲུ་ཥ་ཀས་གོས་ཀྱིས་ དཀྲིས་པ་དག་འགྲོལ་ཞིང་སྐལ་བ་ངན་པར་གྱུར་པའི་བུ་བདག་གོ།།བཻ་ཊས། བི་དྲུ་ཥ་ཀ་ལ་ངེས་པར་བརྟགས་ནས། ཀྱེའི་སྤྲེའུ་སེར་སྐྱ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཀྱང་ཟུར་ཕུད་ཅན་བདག་བསླུས་སོ། །འབངས་ཇི་སྲིད་དུ་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་དང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་འདི་ཟུང་ཤིག་།འབངས་ཀྱིས་རྗེ་གང་གསུངས་པ་ཉིད་ དོ།།བི་ཊས། བི་དྲུ་ཥ་ཀས་བཏང་ནས་འབངས་མོའི་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་ཏེ་དང་བར་མཛོད་ཅིག་།མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་དང་བར་མཛོད་ཅིག་།བཾ་དྲཱུ་ཥ་ཀས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་འདི་ནི་བདག་འབྲོས་པའི་གནས་སྐབས་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཏེ། འབྲོས་པར་འདོད་པ་དང་། འབངས་ཀྱིས་བི་དྲཱུ་ཥ་ཀའི་ ཚངས་སྐུད་ནས་བཟུང་བས་ཚངས་སྐུད་ཆད་པར་གྱུར་ཏོ།།སྤྲེའུ་སེར་སྐྱ་གང་དང་གང་དུ་འབྲོས།

我来翻译这段藏文:

他马上想靠近抓住对方,想给他口中塞槟榔。毗杜沙卡闻到酒味捂住鼻子把脸转向一边说:"好不容易从那些蜜蜂那里逃脱,结果又掉进了这醉鬼的魔掌。"

毗陀怒目而视地转过脸去,向毗杜沙卡致敬,将头贴在毗杜沙卡的脚上说:"请原谅,戴新花者请原谅。"

这时仆女进来说:"公主的母亲告诉我:'女儿戴新花者已去了花园中的花圃,告诉园丁亚拉达巴今天要特别布置好檀香树所在的地方。马拉雅女子和新郎要来这里。'我已经告诉园丁了。趁着夜晚分离增长相思之情时,我要去看看那个发髻男子。"

看到后生气地说:"他怎么会对别的女子产生好感?"

毗陀说:
"即便对狮子般的祖先们
也不曾低头恭敬的那位,
那个发髻男子如今却向
你戴新花者的脚下叩拜。"

毗杜沙卡生气地说:"醉酒的奴仆,戴新花者在哪里?"

仆女仔细观察后笑着说:"醉酒而又受情欲支配的发髻主人,把我当成了阿特蕾家族的人而示好。让我暂时装作生气,捉弄他们两个。"

仆人看见后挥手说:"主人请住手,这不是戴新花者,戴新花者正怒目而来。"

仆女说:"这发髻男子到底在向谁示好?"

毗杜沙卡解开衣服说:"我是个命苦的人啊!"

毗陀仔细观察毗杜沙卡后说:"哎呀,你这黄猴子也欺骗我!仆人,在戴新花者回心转意之前抓住他!"

仆人说:"遵命,主人。"

毗陀放开毗杜沙卡,向仆女的脚下叩拜说:"请原谅,戴新花者请原谅。"

毗杜沙卡想:"这正是我逃跑的好机会。"正要逃跑时,仆人抓住他的圣线,圣线断了。

"黄猴子,你往哪里逃?"




།སྟོད་གཡོགས་ཀྱིས་མགྲིན་པ་ནས་བཏགས་ཏེ་དྲང་ངོ་། །བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བུ་མོ་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་མ་བདག་ལ་བཀའ་དྲིན་མཛོད་ལ་གཏོང་དུ་ཆུག་ཅིག་།འབངས་མོས་བགད་ནས་གལ་ཏེ་ས་ལ་མགོ་བོ་བཀོད་ ནས་བདག་གི་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་ནའོ།།བི་དྲུ་ཥ་ཀས་ཁྲོ་བ་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་རྒྱལ་པོའི་གྲོགས་པོར་གྱུར་ནས་འབངས་ཀྱི་བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་རྐང་པ་ལ་གཏུགས་པར་བྱེད། འབངས་མོས་མཛུབ་མོ་འཛུགས་ཤིང་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་ད་ལྟ་ཉིད་ཁྱོད་གཏུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཟུར་ཕུད་ཅན་ལོངས་ ཤིག་།ཁྱོད་ལ་བདག་རབ་ཏུ་དང་བར་གྱུར་ཏོ། །མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། འདི་ནི་མག་པའི་དགའ་གྲོགས་ཏེ་དེ་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ངན་པ་དག་བྱས་སོ། །དེ་དག་གལ་ཏེ་གསན་ན་ཇོ་བོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་ཁྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་འདི་ནི་གུས་པ་དང་བཅས་པར་མཆོད་དེ་གཏང་བར་བྱའོ། ། བི་ཊས། ཇི་ལྟར་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀའི་མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཀྱེ་ཁྱོད་ནི་དགའ་གྲོགས་ཀྱི་འབྲེལ་པ་ཡིན་པར་བྱས་ཏེ། བདག་གིས་ཀྱལ་ཀ་དག་བྱས་སོ། །འཁོར་ཞིང་ངེས་པར་ཟུར་ཕུད་ཅན་མྱོས་པ་ཡིན་ནམ་ཅི། དེས་ན་བཞད་གད དག་བྱས་པ་ཡིན་ནོ།།སྟོད་གཡོགས་བཟླུམས་ཏེ་སྟན་དུ་བྱིན་ནས། འབྲེལ་བ་དག་འདིར་བཞུགས་ཤིག་།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། ཨེ་མ་ཧོ་འདི་ནི་མྱོས་པས་གཟིར་བ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཏོ། །ཉེ་བར་འཁོད་དོ། །བི་ཊས། མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་ཁྱོད་ཀྱང་འདིའི་ལོགས་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་འདུག་ཅིག་།གང་གིས་ན་ ཁྱོད་གཉི་ག་ཡང་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བདག་གིས་མཆོད་པར་བྱའོ།།འབངས་མོས་བགད་ནས་འཁོད་དོ། །བི་ཊས། འབངས་དག་ཆང་གི་སྣོད་འདི་ཆང་དག་གིས་གང་བར་བྱོས་ཤིག་།འབངས་ཀྱིས་གར་བྱེད་ཅིང་གང་བར་བྱས་སོ། །བི་ཊས། རང་གི་མགོའི་ཟུར་ཕུད་ལས་མེ་ཏོག་བླངས་ནས་ཆང་གི་སྣོད་དུ་ བཀོད་དེ་པུས་མོ་དག་བཙུགས་ནས་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་ལ་ཉེ་བར་བསྟབས་ཏེ།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀ་ལ་བལྟས་ནས་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་གྱི་ཁ་ཡི་རེག་པ་སྡེ་ཁྱད་པར་དུ་རོ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ཟུར་ཕུད་ཅན་ལས་གཞན་སུ་ཡིས་ཀྱང་སྔར་མ་མྱོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་འདི་འཐུང་ཤིག་།ཁྱོད་ལ་འདི་ལས་གཞན་པའི་བཀུར་སྟེ་ བྱ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། སྐྱེངས་པའི་འཛུམ་དག་བྱས་ནས་ཟུར་ཕུད་ཅན་ངེས་པར་བདག་ནི་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ནོ། །བི་ཊས། གལ་ཏེ་ཁྱོད་བྲམ་ཟེ་ཡིན་ན་ཁྱོད་ཀྱི་ཚངས་སྐུད་ག་རེ། བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། དེ་ནི་འབངས་འདིས་འཐེན་ནས་བཅད་དོ། །འབངས་མོས། གལ་ཏེ་དེ་ལྟ་ཡིན་ན་རིག་བྱེད་ཀྱི་ ཡི་གེ་འགའ་ཞིག་རྗོད་ཅིག་།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། བུ་མོ་ཆང་གི་དྲིས་བདག་གི་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཡི་གེ་དག་ཉམས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡང་ན་བུ་མོ་ཁྱོད་ལ་རྩོད་པ་འདིས་བདག་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ། བྲམ་ཟེ་བདག་ཁྱོད་ཀྱི་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུག་གོ་ཞེས་ཏེ། རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་པར་འདོད་དོ། །འབངས་མོས་ལག པ་དག་གིས་ཟློག་ཅིང་།ཇོ་བོ་འདི་ལྟ་བུ་ངེས་པར་མ་བྱེད། ཟུར་ཕུད་ཅན་བདེན་པ་ཉིད་དུ་འདི་ནི་བྲམ་ཟེ་ཞིག་གོ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀའི་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་ནས་ཇོ་བོ་ཁྱོད་ཁྲོ་བར་མི་བྱའོ། །འབྲེལ་པ་ལ་རྗེས་སུ་འཚམ་པའི་ཀྱལ་ཀ་འདི་ནི་ངེས་པར་བདག་གིས་བྱས་སོ། །བི་ཊས། བདག་གིས་ཀྱང་ འདི་དང་བར་བྱའོ།།རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་ན་ཇོ་བོ་མྱོས་པའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་བདག་གིས་གནོད་པ་གང་བྱས་པ་དག་བཟོད་པར་མཛོད་ཅིག་།བདག་ཀྱང་མེ་ཏོག་སར་པ་ཅན་དང་འགྲོགས་ནས། ཆང་འཐུང་བ་དག་ཅན་དུ་འགྲོའོ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། བདག་གིས་བཟོད་ཀྱིས་སོང་ཤིག་།བདག་གིས་ཀྱང་དགའ་ བའི་གྲོགས་པོ་བལྟ་བར་བྱའོ།།འབངས་མོ་དང་། བི་ཊ་དག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ།

用上衣从脖子处拉着他。毗杜沙迦说：'少女花鲜女啊，请对我施恩让我离开。'婢女笑着说：'如果你把头放在地上触碰我的双脚的话。'毗杜沙迦愤怒地说：'作为国王的朋友，怎能触碰婢女你的脚？'婢女指着他微笑着说：'现在你就要触碰了。髻发者请起来，我对你非常恭敬。'抓住他的脖子说：'这是新郎的喜友，你对他做了坏事。如果他们听到的话，主人朋友会生气的。因此要恭敬地供养他并放他走。'
毗陀说：'就按照花鲜女说的那样。'抓住毗杜沙迦的脖子说：'啊，你是喜友的关系，我做了玩笑。转来转去，髻发者是醉了吗？所以开了玩笑。'卷起上衣铺在座位上说：'亲戚请坐。'毗杜沙迦说：'啊，这下摆脱了醉酒的折磨。'坐下了。毗陀说：'花鲜女你也在他旁边坐下吧，这样我可以同时供养你们两个。'婢女笑着坐下了。
毗陀说：'仆人们，把这酒器装满酒。'仆人跳舞着装满了。毗陀从自己头上的发髻取下花朵放入酒器中，跪下来递给花鲜女，看着毗杜沙迦说：'除了髻发者以外，还没有人曾经品尝过花鲜女嘴唇触碰而特别增添美味的酒。因此请喝吧，对你还有什么比这更好的尊敬呢？'毗杜沙迦羞涩地微笑着说：'髻发者，我确实是婆罗门。'
毗陀说：'如果你是婆罗门，你的圣线在哪里？'毗杜沙迦说：'那是被这个婢女拉断的。'婢女说：'如果是这样的话，那就诵读一些吠陀经文吧。'毗杜沙迦说：'少女啊，酒的气味使我的吠陀经文都忘记了。或者说，少女啊，这种争论对我有什么用？婆罗门我要触碰你的双脚。'说着就想要触碰双脚。
婢女用手阻止着说：'主人请不要这样做。髻发者，他确实是个婆罗门。'触碰毗杜沙迦的双脚说：'主人请不要生气。这与关系相称的玩笑确实是我做的。'毗陀说：'我也要向他道歉。'触碰双脚说：'主人，请原谅我在醉酒状态下所做的一切伤害。我也要和花鲜女一起去喝酒了。'毗杜沙迦说：'我原谅你了，请走吧。我也要去看看喜友了。'婢女和毗陀离开了。

།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས་བྲམ་ཟེ་བདག་གི་དུས་མ་ཡིན་པའི་འཆི་བ་དག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་མྱོས་པའི་སྐྱེ་བོས་རེག་པས་སྐྱོན་ཅན་དུ་བྱས་པ་དག་རྫིང་བུ་འདིར་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་དེ། ཕྱི་རོལ་ཏུ་མངོན་པར་ཕྱོགས་ནས་ འདི་ནི་ངེས་པར་དགའ་བའི་གྲོགས་པོས་དཔལ་མོ་མཆོག་གིས་གཟུགས་ལས་རྒྱལ་བ།མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་བཟུང་ནས་འདི་ཉིད་དུ་འོང་བ་དག་གོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་དེའི་ལོགས་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཆེས་མཆོག་གིས་བརྒྱན་པའི་འདྲེན་པ་དང་། མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་། རྣམ་པར་འབྱོར་བའི་འཁོར་དང་ བཅས་པ་དག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།།འདྲེན་པས་བལྟས་ན་མིག་ནི་འོག་ཏུ་སྟེར་ཞིང་སྨྲས་པ་དག་ལ་ཀུན་དུ་སྨྲ་མི་བྱེད། །མལ་སྟན་དག་ལ་བཟློག་ནས་འཁོད་ཅིང་སྟོབས་ཀྱིས་འཁྱུད་པ་དག་ལ་འདར་བར་བྱེད། །གྲོགས་མོ་རྣམས་ནི་ཕྱིར་སོང་ཚེ་ན་གནས་ཁང་དག་ལས་འཐོན་པ་ཉིད་དུ་འདོད། །མི་མཐུན་ ཉིད་ཀྱིས་དི་རིང་བག་གསར་དགའ་མ་བདག་གི་ཤིན་ཏུ་དགའ་སླད་གྱུར།།མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལ་བལྟ་ཞིང་དགའ་མ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ། །ཧཱུཾ་ཞེས་སྟེར་བྱེད་དག་གིས་སོ་སོའི་ཚིག་ལ་སྨྲ་བཅད་སྟེན་པ་གང་ཡིན་དང་། །ལུས་འདི་ཟླ་འོད་ནགས་མེ་འབར་བ་ལྟ་བུས་གདུངས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་དང་། །ཉིན་ མཚན་ཤིན་ཏུ་མང་བར་ཡིད་གཞན་མེད་པར་བསམས་པ་གང་ཡིན་དཀའ་ཐུབ་དེའི།།འབྲས་བུ་གང་དག་ད་ལྟར་དགའ་མ་ཁྱོད་ཀྱི་བཞིན་འདི་ལྟ་བ་འདི་ཉིད་དོ། །འདྲེན་མས་བསྒྲིབས་ཏེ་བུ་མོ་གཟུགས་བཟང་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། ངེས་པར་སྙན་པར་སྨྲ་བ་ཡང་ཤེས་པ་ཞིག་གོ། །འབངས་མོས་ བགད་ནས་ཨཱི་མཛའ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་རྩང་མ་འདི་ནི་བདེན་པ་ཉིད་དེ།འདི་ལ་སྙན་པར་སྨྲ་བ་ཅི་ཞིག་ཡོད། འདྲེན་པས། གྲུང་མོ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ལམ་དག་སྟོན་ཅིག་།འབངས་མོས་ཇོ་བོ་ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས། འདྲེན་མས་འགྲོ་ཞིང་འདྲེན་མ་ལ་མཚོན་ཏེ། ཁྱོད་དལ་བུ་དལ་བུར་ཤོག་ཅིག་།ནུ་མའི་ཁུར་ཉིད་ཁྱོད་ཀྱི་རྐེད་པ་ངལ་སླད་གྱུར་ན་དོ་ཤལ་གཞན་གྱིས་ཅི། །བྱིན་པ་ཟུང་ནི་ཚང་རའི་ཁྱར་གྱིས་གདུང་བར་བྱེད་ན་དྲིལ་ཆུང་འདིས་ཀྱང་ཅི། །རྐང་གཉིས་དག་གིས་བྱིན་པ་ཟུང་ནི་ཁུར་ནུས་མིན་ན་རྐང་གདུབ་ག་ལ་ཞིག་།རང་ལུས་ཉིད ཀྱིས་བརྒྱན་པ་ཁྱོད་ནི་ཉོན་མོངས་སླད་དུ་རྒྱན་དག་ཅི་ལ་འཛིན།།འབངས་མོས་འདི་ནི་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་ཏེ། ཇོ་བོ་ཞུགས་ཤིག་།ཐམས་ཅད་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ཞུགས་ནས་འདྲེན་པས་ཨེ་མ་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་ཀྱི་དཔལ་ནི་འདི་ཉིད་ནའོ།

毗杜沙迦使婆罗门免除了非时死亡。他说道：'暂且让醉酒之人触碰而染污的人们在此池中沐浴。'就这样做了。向外望去，
'这必定是可爱的朋友与胜过吉祥天女之容的马拉雅女子一同前来。'因此暂且往那边走去。随后，装饰华美的领主、马拉雅女子以及随从们一同进入。
领主看她时目光低垂，对所说之话不予回应，坐在座位上背转身去，被强行拥抱时身体颤抖，当女伴们离开时想要离开房间，正是由于不和谐，今日新婚妻子为我带来极大欢喜。
注视着马拉雅女子时，马拉雅女子说'吽'，以此各自言语断绝交谈，此身如同月光中燃烧的林火般煎熬，日日夜夜无有他想地思念，这些苦行的
果报即是现今得以观看爱人你这般容颜。领主遮掩道：'少女不仅仅容貌美好，确实也懂得言辞优美。'侍女笑道：'啊！对朋友而言这确实是真的，她有什么优美言辞呢？'
领主说：'聪慧的女子，请为我指引花园的道路。'侍女说：'主人请来，请来。'领主走着对领主夫人说：'请你慢慢地来。'
胸前重担已使你的腰身疲惫，其他项链何用？小腿双足已被步履劳累，这铃铛又有何用？两足已无法承担小腿的重担，脚镯又怎么戴得？你的身体本身就是装饰，为何还要为烦恼而戴饰品？
侍女说：'这就是花园，主人请进。'众人都进入了。进入后领主说：'啊！花园的美景就在于此。'

།འཁྲི་ ཤིང་ཁང་བཟངས་བཀོད་པ་བྱས་མཐར་ཙན་དན་དག་ལས་ཟགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསིལ་བར་བྱེད།།རྒྱུན་གྱི་ཁང་པ་དག་དང་ཉེ་བར་མགྲིན་སྔོན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་ནི་གསལ་བར་རྗེས་སུ་སྒོགས། །འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་བཏང་ཆུ་ཡི་ཚོགས་ནི་མེ་ཏོག་རྡུལ་དག་བབས་པར་གྱུར་པའི་ཚོགས་པ་རྣམས། །རོལ་ པར་ཁྱེར་བས་སེར་བ་འདི་དག་ཡལ་ག་ཅན་གྱི་ཀྱོ་ར་འགྱེངས་ཤིང་མགྱོགས་པར་འབབ།།གཞན་ཡང་འཁྲི་ཤིང་ཁང་བཟངས་ས་གཞི་གླུ་ཡི་བརྩོན་པས་མུ་ཅོར་དུ་བྱེད་ཅིང་། །མེ་ཏོག་རྡུལ་གྱིས་གསལ་བར་དགའ་སྟོན་རྟགས་དག་གིས་ནི་རེག་གྱུར་ཏེ། །ལྷན་ཅིག་སྤྱོད་པ་དང་འགྲོགས་སྦྲང་རྩིའི་རོ་ནི་རྫོགས་ པར་འཐུང་བྱེད་པའི།།བུང་བ་འདི་དག་ཀུན་ནས་ཆང་འཐུང་ལོངས་སྤྱོད་ཉམས་སུ་མྱོང་བྱེད་བཞིན། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས་སྐྱེས་པ་ཁྱོད་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག་།བུ་མོ་ཁྱོད་ཤིས་པར་གྱུར་ཅིག་།འདྲེན་པས། གྲོགས་པོ་དེ་ཙམ་གྱི་དུས་སུ་གང་དུ་འདུག་།བི་དྲུ་ཥ་ཀས། བདག་ནི་མགྱོགས་པ་ཉིད་དུ་འོངས་ཏེ། འོན་ཀྱང་བག་མའི་དགའ་སྟོན་ལ་འདུས་པ་གྲུབ་པ་དང་རིག་པ་འཛིན་པའི་ཆང་འཐུང་རྣམས་ལྟ་བའི་དགེ་མཚན་ལ་འདི་སྙེད་ཀྱི་དུས་སུ་བདག་འདུག་པར་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་གྲོགས་པོ་ཡང་རེ་ཞིག་གཟིགས་ཤིག་།འདྲེན་པས་བལྟ་ཞིང་ཇི་ལྟར་བྱེད་བརྗོད་པ་བཞིན་ནོ། །ཧ་རི་ཙན་དན་གྱིས་བྱུགས་ལུས ཅན་ལྷ་ཡི་མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་རབ་ཏུ་འཛིན།།ནོར་བུའི་རྒྱན་གྱི་འོད་དག་རེག་པས་དྭངས་ཤིང་བཀྲ་བར་བྱས་པའི་གོས་དང་ལྡན། །གྲུབ་པའི་སྐྱེ་བོ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་སྤེལ་བར་གྱུར་པའི་རིག་འཛིན་འདི་དག་རྣམས། །ཙན་དན་གྲིབ་བསིལ་དག་ལ་དགའ་མའི་འཐུངས་ལྷག་ཏུ་གྱུར་ཆང་དག་འཐུང་བར་བྱེད། །དེས་ ན་ཚུར་ཤེག་ཡུ་ཅག་ཀྱང་ཤིང་ཏ་མ་ལའི་བསྟི་གནས་སུ་འགྲོ་བར་བྱའོ།།ཡོངས་སུ་སོང་ངོ་། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། འདི་ནི་ངེས་པར་ཤིང་ཏ་མ་ལའི་གནས་སོ། །བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱི་བཞིན་འདི་ནི་སྟོན་ཀའི་ཚད་པ་དག་གིས་ཡོངས་སུ་ཉམས་པར་བྱས་པ་བཞིན་མཚོན་ཏོ། །དེས་ན་ཤེལ་ཀྱི་རྡོའི་གཞི་འདི་ཉིད་ལ་ ཉེ་བར་འདུག་ཅིག་།འདྲེན་པས། གྲོགས་པོ་ཡང་དག་པར་མཚོན་ནོ། །དགའ་མའི་གདོང་འདི་འགྲམ་པ་དག་།མཛེས་པས་ཟླ་བ་ཕམ་བྱས་ནས། །གདུང་བས་མངོན་པར་དམར་བའི་མིག་།པདྨོ་དག་ལས་རྒྱལ་འདོད་བཞིན། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མའི་ལག་པ་བཟུང་ནས་དགའ་མ་འདིར་འདུག་ཅིག་ཐམས ཅད་འཁོད་དོ།།འདྲེན་པས། འདྲེན་མའི་གདོང་བ་བཏེག་ནས་བལྟ་ཞིང་། བདག་ཅག་སྐྱེད་མོས་ཚལ་མེ་ཏོག་གི་འབྱུང་གནས་དོན་མེད་པར་ལྟ་བའི་དགེ་མཚན་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་བྱེད་ཡོངས་སུ་ངལ་བར་བྱས་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར། སྨིན་མའི་འཁྲི་ཤིང་རབ་མཇོས་ཤིང་། །མཆུ་ཡི་ཡལ་འདབ་དམར་པོ་ཅན། ། བཞིན་འདི་དགའ་བའི་སྐྱེད་ཚལ་ཏེ། །འདི་ལས་གཞན་པ་ནགས་འབའ་ཞིག་།འབངས་མོས། འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་བི་དྲཱུ་ཥ་ཀ་ལ་མཚོན་ནས་བྱེད་ཀྱིས་རྗེའི་སྲས་མོའི་གདོང་ཇི་ལྟར་བསྔགས་པ་ཐོས་སམ། བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས་གྲུང་མོ་དེ་ལྟ་བུའི་ཁེངས་པ་འཛིན་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་བདག་ཅག གི་ནང་ན་ཡང་སྐྱེ་བོ་བལྟ་བར་འོས་པ་ནི་ཡོད་པ་ཉིད་དོ།།ཕྲག་དོག་འབའ་ཞིག་གིས་སུ་ཡང་བསྔགས་པར་མི་བྱེད་དོ། །འབངས་མོས། །འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་ཇོ་བོ་ཁྱོད་བདག་གིས་བསྔགས་པར་བགྱིའོ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། དགའ་བ་དང་བཅས་པར་འཚོ་བ་དག་ཏུ་བྱས་སོ།

藤蔓宫殿装饰完成后，用檀香木制成的栏杆使人感到清凉。在普通房屋附近，孔雀的鸣叫声清晰地回响。
机械喷洒的水流与落下的花粉汇聚成团，被风吹起的这些水珠充满花园枝头并迅速落下。
此外，藤蔓宫殿的地面因歌声的热闹而喧嚣，被花粉清晰地标记着欢庆的痕迹。
与同伴一起享用蜂蜜美味的蜜蜂们，如同在饮酒享乐一般。
毗杜沙迦说：'愿您胜利，先生！愿您吉祥，小姐！'
领主说：'朋友，这段时间你在哪里？'
毗杜沙迦说：'我是很快就来了，但是因为要观看聚集在婚宴上的成就者和持明者们饮酒的吉祥景象，所以在这里待了这么长时间。因此，朋友请看一看。'
领主看着说：'确实如你所说。'
身涂旃檀香，戴着天界花环，珠宝装饰的光芒照耀着清净华丽的衣服，这些与成就者同行的持明者们，在檀香树荫下畅饮美酒。
因此请来，我们也去多摩罗树所在处。（他们）都去了。
毗杜沙迦说：'这里确实是多摩罗树所在处。小姐，你的面容看起来像是被秋天的炎热所损坏一般。因此请坐在这水晶石台上。'
领主说：'朋友说得对。爱人的面庞两颊，以其美丽胜过月亮，因热恼而显得通红的眼睛，似欲胜过莲花。'
牵着玛拉雅佳妮的手说：'爱人请坐在这里。'大家都坐下了。
领主抬头看着说：'我们观赏花园花源的美景而感到疲惫，因为眉毛如藤蔓般优美，红唇如花瓣般鲜艳的这张面容才是真正的欢乐花园，其他的只是树林而已。'
侍女微笑着对毗杜沙迦说：'你听到他是如何赞美公主的面容了吗？'
毗杜沙迦说：'聪明的姑娘，不要这样骄傲。微笑着说：我们中间也有值得观赏的人。不要因嫉妒而不赞美任何人。'
侍女微笑着说：'主人，我会赞美您的。'
毗杜沙迦欢喜地说：'你们真会说话啊。'

།བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་གང་གིས་ན་སླར་ ཡང་འགའ་ཞིག་གིས་བདག་ལ་ཇི་ལྟར་ཁྱོད་ནི་འདི་ལྟར་སྤྲེའུ་སེར་སྐྱའོ་ཞེས་མི་བརྗོད་པ་དེ་ལྟར་བཀའ་དྲིན་མཛོད་ཅིག་།འབངས་མོས། བག་མ་ལ་གཉིད་མ་ལོག་པར་ཁྱོད་དི་རིང་གཉིད་དུ་འགྲོ་ཞིང་མིག་ཟུམ་པ་དང་ལྡན་པ་མཛེས་པར་བདག་གིས་མཐོང་ངོ་། །དེས་ན་དེ་ལྟར་ཉིད་དུ་འདུག་ཅིག་།བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། དེ ལྟར་བྱས་སོ།།འབངས་མོས། རེ་ཞིག་ཤིང་ཏ་མ་ལའི་ཡལ་འདབ་ཀྱི་ཁུ་བ་རམས་ཀྱི་ཁུ་བའི་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་དག་གིས་འདིའི་བཞིན་ནག་པོར་བྱའོ། །ལངས་ནས་ཡལ་འདབ་བླངས་ཏེ་འཚིར་བའི་གར་བྱེད་དོ། །འདྲེན་པ་དང་། འདྲེན་མས་བི་དྲཱུ་ཥ་ཀ་མཐོང་བར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་པས་གྲོགས་པོ་བདག་ཅག་རྣམས་ གནས་པ་ལ་ཁྱོད་ཉིད་ཁ་བསྒྱུར་བ་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པའོ།།འབངས་མོས་ཤིང་ཏ་མ་ལའི་ཡལ་འདབ་ཀྱི་ཐང་ཆུས་བི་དྲུ་ཥ་ཀའི་བཞིན་ནག་པོར་བྱས་སོ། །འདྲེན་མས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་བི་དྲུ་ཥ་ཀ་མཐོང་ནས་འདྲེན་པ་ལ་བལྟའོ། །འདྲེན་པས། འཛུམ་པའི་མེ་ཏོག་རྒྱས་པ་ འདི།།ཁྱོད་མཆུའི་ཡལ་འདབ་དག་ལ་མཐོང་། །འབྲས་བུ་ལྟ་བྱེད་བདག་གི་ནི། །མིག་ལ་སྨིན་ནོ་མིག་མཛེས་མ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། བུ་མོ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱས། འབངས་མོས་ཀྱེ་བསྔགས་པ་བྱས་སོ། །བི་དྲཱུ་ཥ་ཀས། ལག་པས་གདོང་ལ་བྱུགས་ཏེ། ལག་པ་ལ་བལྟས་ནས་བྱེད་ཁྲོ་བ་དང་ བཅས་པས་ཤིང་གི་དབྱུག་པ་ཕྱར་ཏེ།འབངས་མོའི་བུ་མོ་འདི་རྒྱལ་པོའི་ཁབ་ཡིན་པས་ཁྱོད་ལ་ཅི་ཞིག་བྱ། འདྲེན་པ་ལ་མཚོན་ནས་ཀྱེ་ཁྱོད་ཀྱི་མདུན་ཉིད་དུ་བདག་འབངས་ཀྱི་བུ་མོས་སྨ་ཕབ་བོ། །དེས་ན་བདག་འདིར་འདུག་སྟེ་ཅི་ཞིག་བྱ། གཞན་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །སོང་བར་བྱུར་ཏོ། །འབངས་མོས་ ངེས་པར་ཇོ་བོ་བདག་ལ་ཁྲོས་པས།རེ་ཞིག་སོང་ལ་འདི་དང་བར་བྱའོ། །འདྲེན་མས་བུ་མོ་གྲུང་མོ་བདག་གཅིག་པུ་དོར་ནས་ཁྱོད་གང་དུ་འགྲོ། འབངས་མོས་འདྲེན་མ་ལ་མཚོན་ནས་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་ཁྱོད་གཅིག་པུ་འདི་ལྟ་བུ་ཉིད་དུ་ཡུན་རིང་དུ་འོང་བར་ཤོག་ཤིག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་པས། ཉིན་བྱེད་ཟེར་བྱི་རེག་པས་ཡོངས་སུ་དམར་བའི་མཛེས་པ་འཛིན་བྱེད་ཅིང་། །རབ་འཕྲོ་སོ་ཡི་འོད་ཟེར་རྣམས་ཀྱིས་གེ་སར་དག་ནི་གསལ་བར་བྱས། ། ཡི་མཛེས་མ་ཁྲོད་ཀྱི་བཞིན་འདི་བདེན་པར་པདྨོ་དང་མཚུངས་ཏེ། །འོན་ཀྱང་འདི་ལ་སྦྲང་རྩི་བྱེད་པ་འཐུང་ཞིང་རྣམ་པར་སྤྱོད་པ་མེད། །འདྲེན་མས་བགད ནས་གདོང་དུད་པར་གྱུར་ཏེ།འདྲེན་པས་དེ་ཉིད་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་འབངས་མོ་ཞུགས་ཏེ། འཕྲལ་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་ངེས་པར་རྒྱལ་ཚབ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་འདི་དོན་གྱིས་བཞིན་དུ་གཞོན་ནུ་ལྟ་བ་ལ་འོངས་པར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་པས། དགའ་མ་ཁྱེད་བདག་ཉིད་ཀྱི་ཁང་པར་སོང་ཤིག་།བདག་ཀྱང་ བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་བལྟས་ནས་མྱུར་དུ་འོང་བ་ཉིད་དོ།།འདྲེན་མ་འབངས་མོ་དང་འགྲོགས་ཏེ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །དེ་ནས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་རབ་ཏུ་ཞུགས་སོ། །ནུས་དང་ལྡན་ལ་དེ་མ་བཅོམ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་དག་ལ་ནི། །ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་དགྲས་ཁྱེན་ཞེས། །ངོ་ཚ་མེད་བདག་ཇི་ལྟར་གླེང་། ། དེ་ལྟ་མོད་ཀྱི་མ་བརྗོད་པར་འགྲོ་བ་ཡང་རིགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བརྗོད་དེ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ཉེ་བར་བཏུད་དོ། །འདྲེན་པས་མཐོང་ནས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་འདིར་འདུག་ཅིག་།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་ཉེ་བར་འཁོད་དོ། །འདྲེན་པས། ངེས་པར་བརྟགས་ནས་བཤེས་གཉེན་ཀྱི་དབྱེག་ནི་ཁྲོས་པ བཞིན་དུ་མཚོན་ནོ།

姑娘啊，请你慈悲，使他人不再说我是黄猴。
侍女：我看见你今日不像新娘那样未睡，而是睡着了，闭着眼睛很美。因此请就这样待着。
毗杜沙迦：就这样做了。
侍女：且用多摩罗树叶汁和甘蔗汁调和，把他的脸涂黑。起身取叶挤压做状。国王和王后看见了毗杜沙迦。
国王：朋友，我们在此，而你转过脸去，真是有福气啊。
侍女用多摩罗树叶汁把毗杜沙迦的脸涂黑了。
王后含笑看见毗杜沙迦后看向国王。
国王：这绽放的笑容之花，见于你唇瓣之上。美目者啊，其果实在我这观看者的眼中成熟。
毗杜沙迦：姑娘，你做了什么？
侍女：啊，我是在赞美您。
毗杜沙迦：用手摸脸后看手，愤怒地举起木杖：侍女之女，这是王宫，你要对我做什么？对国王说：在您面前，我被侍女之女羞辱了。因此我在这里还有什么可做的？我要去别处。说完就走了。
侍女：主人一定是对我生气了，且先去安抚他。
王后：聪明的姑娘，你抛下我一人要去哪里？
侍女对王后笑着说：愿您独自如此长久。说完就走了。
国王：日光照射使你更显红艳美丽，闪耀的牙齿光芒照亮花蕊。美人啊，你的面容确实与莲花相似，然而这上面却无蜜蜂饮啜游戏。
王后笑着低下头，国王又说了同样的话。
然后侍女进来，立即躬身说：王太子的老师必定为此事来看少年。
国王：爱妃请回自己的宫殿，我也看过老师后很快就来。
王后与侍女一同离去。
然后老师进来。
有力者未被击败，对乘云者，敌人怎能无耻地说夺取了您的王位？
虽然如此，不说而走也不合适，所以说了再走。躬身行礼。
国王看见后说：老师请坐。老师坐下。
国王：仔细观察后显示老师似乎很生气。

།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་བགད་ནས། མ་ཏང་ག་ཉམས་པ་ལ་ངེས་པར་ཅི་ཞིག་ཁྲོ། །འདྲེན་པས་མ་ཏང་གས་ཅི་བྱས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་རང་ཉམས་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་ཁྱེད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་བླངས་སོ་ཞེས་གྲག་གོ། །འདྲེན་པས་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ ངེས་པར་ཡང་འདི་ནི་བདེན་པ་ཞིག་གོ།།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་དེ་གཞོམ་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བདག་ལ་གཞོན་ནུས་བཀའ་སྒོས་ཤིག་།མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། མཐའ་དག་ནམ་མཁའ་ལམ་དུ་བྱས་ཏེ་བགྲོད་པའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དག་ཀུན་ནས་རབ་འདུད་པས། །དབྱར་བཞིན་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་སྒྲིབ་ཅིང་ཉིན་པར་དག་ ནི་ནག་པོ་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་ཡི།།གྲུབ་པ་འདི་རྣམས་ཁྱོད་ཀྱི་གསུང་དག་ཐོབ་ན་འདི་ནས་འཕྲལ་དུ་གཡུལ་ལ་འགྲོ་བྱེད་ཅིང་། །འཕྱར་བའི་སྒྲ་བརླག་འཇིགས་བཅས་རྒྱལ་པོའི་ཚོགས་འདུད་ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱལ་སྲིད་རང་གིར་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ཡང་ན་དཔུང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། །དྲག་ཏུ་ངེས་པར་ཕྱུང་བ་ རལ་གྲིའི་འོད་ཟེར་ཚོགས་ཀྱིས་ནི།།རལ་པའི་ཚོགས་ཀྱིས་མཇེས་པར་གྱུར་པ་བདག་ཉིད་གཅིག་པུས་ཀྱང་། །རྒྱང་ནས་མཆོངས་པའི་སེང་གེ་དག་གིས་གླང་པོའི་དབང་པོ་བཞིན། །ཉམས་པ་མ་ཏང་ག་ནི་གཡུལ་དུ་འཇོམས་པ་ཉིད་རིག་མཛོད། །འདྲེན་པས། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོག་པར་རྣ་བ་བསྒྲིབས་ ནས་ཨ་ཧ་ཧ་མི་བཟད་པ་དག་མངོན་པར་བརྗོད་དོ།།ཡང་ན་རེ་ཞིག་འདི་སྐད་ཅེས་གསལ་བར་འཛུམ་པ་དང་བཅས་ཏེ་བཤེས་གཉེན་བྱི་དབྱིག་དེ་དག་ཅི། དཔུང་བའི་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཁྱོད་ལ་འདི་ལས་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པ་དག་ཀྱང་ཡོད་དོ། །འོང་ཀྱང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་རང་གི་ལུས་དག་ཀྱང་། །བསླངས་པ་ མེད་པར་བརྩེ་བས་སྦྱིན་པ་གང་།།དེ་ནི་རྒྱལ་སྲིད་ཆེད་དུ་སྲོག་ཆགས་དག་།གསོད་པའི་གདུག་པ་ཇི་ལྟར་ཁས་ལེན་བྱེད། །གཞན་ཡང་ཉོན་མོངས་པ་ལས་གཞན་པ་དག་ལ་དགྲའི་བློ་བདག་ལ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཁྱོད་གལ་ཏེ་བདག་ལ་དགའ་བར་བྱ་བར་འདོད་པ་དེ་ལྟ་ན་ཉོན་མོངས་པས་དབང་དུ། བྱས་པའི་གདུང་བ་ཅན་འདི་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་བྱོས་ཤིག་།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་ཁྲོ་བའི་རྒོད་པ་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་འདི་བདག་ཅག་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའམ། ཕོངས་པ་ཡིན་པས་རྗེས་སུ་བརྩེ་བ་ཇི་ལྟར་མི་བྱེད། འདྲེན་པས་བསྒྲིབས་ཏེ་གསར་པའི་ཁྲོ་བས་འཕངས་པའི སེམས་དང་ལྡན་པ་འདི་རེ་ཞིག་བཟློག་པར་མི་ནུས་ཏེ།དེས་ན་རེ་ཞིག་འདི་སྐད་ཅེས། གསལ་བར་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་ལོངས་ཤིག་།ནང་དུ་འཇུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་ཁྱོད་ལ་རྟོག་པར་བྱའོ། །ནུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ནས་ཇི་ལྟར་ཉིན་པར་ཡང་ཡོངས་སུ་གྱུར་ཏོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ད་ནི་བཅོམ་ལྡན་འོད་ ཟེར་སྟོང་ཕྲག་ཅན་འདི།མཚན་མོ་མེད་པར་གཉིད་ཀྱི་རྒྱ་ཡིས་བཅིངས་པའི་གདུང་བ་སེལ་ཞིང་པདྨོའི་མཛོད་དག་ལས། །རབ་མཆོག་རང་གི་ཟེར་གྱིས་ཕྱོགས་འགེངས་བྱ་བ་གཅིག་པུས་ཐམས་ཅད་མ་ལུས་ཚིམ་བྱེད་པ། །རྒྱུན་དུ་བསྟོད་པའི་མུ་ཅོར་བཞི་ལྡན་གྲུབ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བལྟས་པ་གང་གི་ངལ་དུབ་ནི། ། གཞན་ཕན་རྒྱུ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཉི་མ་གཅིག་པུ་འདི་ནི་ནུབ་པར་གྱུར་ཡང་བསྔགས་པར་འོས། ཐམས་ཅད་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མཚན་མ་གསུམ་པའོ།། །།དེ་ནས་གོས་ཟུང་ཅིག་བཟུང་བའི་ཉུག་རུམ་པ་དང་། སྒོ་སྲུངས་ཀྱང་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།

善知识的德比克笑着说：'对于衰败的马当伽有什么可愤怒的呢？'
导师说：'据说马当伽做了什么使善知识的德比克自己衰败而夺取了你的王位。'
导师欢喜地说：'我自己确实认为这是真实的。'
善知识的德比克说：'为了击败他，请你给我一个年轻人的命令。'
'要那么多人做什么？所有在空中飞行的宫殿都完全俯首，如同夏日遮蔽阳光使白昼变为黑暗。'
'这些成就者若得到你的命令，立即就会前往战场，消除傲慢之声，令人畏惧的王众俯首，你的王位自然就会实现。'
'或者何需军队？仅凭我一人，以迅猛拔出的利剑光芒，以美丽的发辫装饰，如同远处跃起的狮子对付大象之王一般，要知道就能在战场上击败衰败的马当伽。'
导师捂住耳朵自己思考，发出'啊哈哈'可怕的声音。
或者暂且这样说，带着明显的微笑对善知识的德比克说：'这是什么？具有臂力的你还有比这更胜的。'
'然而为了他人的利益，连自己的身体，都能无所求地以慈悲布施的人，怎么能为了王位而接受杀害生命的恶行呢？'
'再者，除了烦恼以外，我对其他的敌意之想是没有的。'
'因此，如果你想让我欢喜，那么就对这个被烦恼所控制而痛苦的人生起悲悯吧。'
善知识的德比克带着愤怒的笑声说：'这个人怎么会对我们有益处？既然贫穷，为什么不生起悲悯呢？'
导师遮掩着说：'这个具有新生愤怒所射出的心暂时无法阻止，因此暂且这样说：善知识的德比克请起来吧，进入内室，在那里我会考虑你的事情。'
向西方看去，白天也已经过去了。
'如是，现在这具有千道光芒的世尊，在无夜晚时解除被睡眠之网束缚的痛苦，从莲花藏中，以最殊胜的自身光芒充满方向，仅凭一事令一切无余满足。'
'经常受到具有四种妄语的成就者们观看而疲惫的，唯一这个利他之因的太阳即使落下也值得赞叹。'
一切都离去了。
这是第三相。
然后，拿着一对衣服的缝纫工和守门人也进去了。

།ཉུག་རུམ་པས། བཙུན་མོའི་འཁོར་དུ་རྣམ་གཞག བསྒྲུབས་གྱུར་པ།།དགའ་བས་གཟིར་བ་བདག་ནི་ཁྲིམས་ལུགས་ཀྱིས། །གནས་དང་གནས་སུ་འགྱེལ་བ་སྲུང་བྱེད་ཅིང་། །སྤྱོད་པ་ཐམས་ཅད་མི་བདག་རྗེས་སུ་མཐུན། །སྒོ་སྲུངས་ཀྱིས་ཀྱེ་ཇོ་བོ་ཁྱོད་གང་དུ་གཤེགས། ཉུག་རུམ་པས།ལྷ་མོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གི་ཡུམ་གྱིས་བདག་ལ་གསུངས་ པ།ཉུག་རུམ་པ་ཁྱེད་ཀྱིས་ཇི་སྲིད་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་། མག་པ་ལ་གོས་དམར་པོ་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་སོ། །རྒྱལ་པོའི་བུ་མོ་ཡང་གྱོས་སྒྱུག་གི་ཁབ་ཏུ་འཁོད་དོ། །གཞོན་ནུ་སྤྲིན་བྱི་བཞོན་པ་ཡང་རྒྱལ་ཚབ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་དང་འགྲོགས་ཏེ་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་བལྟ་རུ་དི་རིང་ སོང་ངོ་ཞེས་བདག་གིས་ཐོས་སོ་།དེས་ན་རེ་ཞིག་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའི་སྔོན་དུ་འགྲོའམ། མག་པའི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བདག་གིས་མ་ཤེས་སོ། །སྒོ་སྲུངས་ཀྱིས། ཇོ་བོ་སྔོན་ལ་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའི་སྔོན་དུ་སོང་ཤིག་།དེ་ཉིད་དུ་གལ་ཏེ་ན། དུས་འདི་ཙམ་དུ་མག་པ་ཡང་སླར་འོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཉུག་རུམ་པས། རབ་དགའ་ལེགས་པ དག་བསྟན་ཏོ།།ཁྱོད་ཀྱང་གང་དུ་འགྲོ། སྒོ་སྲུངས་ཀྱིས། བདག་ལ་ཡང་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་དབྱིག་གིས་བཀའ་སྩལ་བ། ཇི་ལྟར་རབ་དགའ་སོང་ལ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ལ་སྨྲོས་ཤིག་།ཚེས་གཅིག་གི་སྒྲོན་མའི་དགའ་སྟོན་འདི་ལ་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་དང་། མག་པ་ལ་ཡང་འོངས་ནས་དགའ་སྟོན་དེ་ལ་ འོས་པ་རྣམས་ཅུང་ཟད་ཉེ་བར་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ་ཞེས་སོ།།དེས་ཇོ་བོ་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོའི་སྔོན་དུ་སོང་ཤིག་།བདག་ཀྱང་བཤེས་གཉེན་དབྱེག་བོད་པའི་སླད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །གཉི་ག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །འཇུག་པར་བྱེད་པའོ། །དེ་ནས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་དང་། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །འདྲེན་པས་མལ་ སྟན་རྩཝ་འཇམ་དག་དང་གདན་ནི་རྡོ་གཙང་ཁང་པ་ལྗོན་པ་དག་གི་འོག་།བཏུང་བ་ཆུ་རྒྱུན་བསིལ་བ་དག་དང་ཁ་ཟས་གཙང་བ་གྲོགས་ནི་རི་དྭགས་ཏེ། །དེ་ལྟར་མ་བསླངས་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་རྙེད་པའི་ནགས་ཚལ་འདི་ན་སྤྱོན་ཅིག་སྟེ། །གང་ཞིག་སློང་བ་རྙེད་དཀའ་གཞན་དོན་བསྒྲུབ་པའི་འབྲས་མེད་དོན་བྲལ་ཉིད་དུ་གནས་པའོ། །བཤེས གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་སྟེང་དུ་བལྟས་ནས་གཞོན་ནུ་མྱུར་བར་མཛོད་ཅིག་།འདི་ནི་ཆུའི་ཕུང་པོ་བསྐྱོད་པའི་དུས་སོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཐོས་ནས་ལེགས་པར་མཚོན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཡང་། རབ་སྒོགས་ཆུ་ཡི་གླང་ཆེན་དབང་པོའི་ཤུགས་ཀྱིས་བསྣུན་པས་རྗེས་འབྲེལ་རབ་རྒྱས་ཤིང་། །རི་ཡི་ཕུག་ནང་དག་གི་ས་གཞི་ཐམས་ཅད་སྒྲ་སྙན་རབ་ཏུ སྒྲོགས་བྱེད་པ།།ཐོས་པའི་ལམ་འགོག་སྒྲ་འདི་ཇི་ལྟར་དྲག་ཏུ་སྒོགས་པར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་བར། །རབ་འཕར་གྲངས་མེད་དུང་དང་ལྡན་པའི་རླབས་འདི་དག་ནི་ཉེ་བར་འོངས་པ་འདྲ། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས། གཞོན་ནུ་བྱུང་བ་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ་ལྟོས་ཤིག་།ལི་ཤིའི་ཡལ་འདབ་དག་ནི་ཟོས་གྱུར་པའི། །ལག་ལྡན་ཆུ་ སྲིན་གྲེགས་པའི་དྲི་བཟངས་ཀྱི།།ཆུ་དང་ལྡན་པ་རྒྱ་མཚོའི་དབའ་རླབས་འདི། །རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་དག་གིས་སྤྲས་ཏེ་མཛེས། །འདྲེན་པས། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་།སྟོན་གྱི་དུས་ཀྱི་ཆུ་འཛིན་ནི། །དཀར་བའི་སྒྲིབ་བྱེད་ཀྱིས་བསྒྲིབས་པ། །མ་ལ་ཡ་ཡི་རྩེ་མོ་འདི། །གངས་ཅན་རི་རྩེའི་དཔལ་དག་འཛིན། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས། །གཞོན་ ནུ་འདི་དག་ནི་རི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོ་མ་ཡིན་ཏེ།ངེས་པར་འདི་དག་ནི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་རུས་པའི་ཚོགས་སོ།

纽如巴说：'我被安排在王妃的侍从之中，被喜悦所困扰的我依照法律，在各处守护倒下的人，一切行为都顺从君主。'
门卫说：'尊者，您要去哪里？'
纽如巴说：'天女善知识的妻子对我说，纽如巴你要在十天之内给马拉雅女和女婿红色衣服。王女也住在乔秋的宫中。年轻的骑云者也与摄政善知识一起今天去看海边，这是我听说的。因此，我不知道是先去王女那里，还是先去女婿那里。'
门卫说：'尊者请先去王女那里。如果这样的话，这个时候女婿也会回来的。'
纽如巴说：'非常好，说得对。你要去哪里？'
门卫说：'大王善知识也对我下令说，如同喜悦所去，请告诉善知识，在这初一的灯节庆典上，马拉雅女和女婿也要来参加庆典，要准备一些合适的东西。因此尊者请先去王女那里，我也要去请善知识。'两人都走了。
然后云骑者和善知识进入了。引导者说：'床铺是柔软的草垫，座垫是在清净石室树下，饮品是清凉的流水，食物是清净的，伴侣是野兽。像这样不用求取就得到一切受用的森林中请来吧，若是乞求则难得，为他人谋利益则无果实，只是徒劳。'
善知识抬头看说：'年轻人请快一点，这是水聚动荡的时候。'
云骑者听后表示理解。如是：'大象之力所击打的水流连绵广大，山洞中的大地发出悦耳的声响。这阻碍听闻之路的声音如此猛烈地响起，无数跳跃的波涛伴随着螺声似乎靠近。'
善知识说：'年轻人，难道不是已经发生了吗？请看，吃着荔枝叶的，有手的水怪发出香气的，具有水的海浪，以珍宝光芒装饰而美丽。'
引导者说：'善知识，秋季的云，被白色遮蔽物所遮蔽的，这马拉雅山顶，具有雪山之巅的庄严。'
善知识说：'年轻人，这些不是马拉雅山顶，这些确实是龙族的骨堆。'

།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། མྱ་ངན་སྡུག་བསྔལ་དང་བཅས་པར་རྒྱུ་མཚན་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་སྙེད་དུས་གཅིག་ཏུ་ཤི་བར་གྱུར། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས། གཞོན་ནུ་འདི་དག་དུས་གཅིག་ཏུ་ཤི་བ་ཉིད་མ་ཡིན་ཏེ། འདི་དག་ཇི་ལྟར་གྱུར་པ་ མཉན་པར་མཛོད་ཅིག་།སྔོན་རང་གི་གཤོག་པའི་རླུང་གིས་རྒྱ་མཚོའི་ཆུ་བསྐྱོད་དེ་ས་འོག་ནས་བླངས་ནས་བྱ་ཁྱུང་གིས་ཉི་མ་སོ་སོ་ལ་ལག་འགྲོ་དུ་མ་ཟ་བར་བྱེད་ལོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་སྡུག་པ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བ་དག་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་དེ་ནས་ནམ་ཞིག་གི་ཚེ་ཀླུའི འཇིག་རྟེན་མཐའ་དག་བརླག་ཏུ་དོགས་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་བྱ་ཁྱུང་ལ་སྨྲས་པ།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་གུས་པ་དང་བཅས་པར་དང་པོར་ང་ཟོ་ཤིག་ཅེས་པའམ་ཅི། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས་མ་ཡིན་ནོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་སྨད་པ་དང་བཅས་པར་གཞན་ཅི། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས་འདི་བརྗོད། ཁྱོད་ཀྱི་མངོན་ པར་འདེབས་པས་སྐྲག་ནས་ལག་འགྲོ་མ་སྟོང་ཕྲག་རྣམས་ཀྱི་མངལ་ང་བར་བྱེད་ཅིང་ཕྲུ་གུ་རྣམས་ཀྱང་ལྔ་པ་ཉིད་དུ་ཉེ་བར་འགྲོའོ།།དེ་ལྟར་བདག་ཅག་གི་རྒྱུན་ཆད་པར་གྱུར་ན་ཁྱོད་ཉིད་ཀྱི་རང་གི་དོན་ཉམས་པར་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་གང་གི་དོན་དུ་ཁྱོད་ས་འོག་ཏུ་མངོན་པར་བབས་པ་དེའི་དོན་དུ་ཉི་མ་སོ་སོར་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་ ན་གནས་པ་ལ་རེ་རེ་ང་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུལ་ཏེ་གཏང་བར་བྱའོ་ཞེས་སོ།།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་སྡུག་པ་དེ་ལྟར་ཀླུའི་རྒྱལ་པོས་ཀླུ་རྣམས་ལེགས་པར་བསྲུངས་ལོ། །གང་གི་ལྕེ་ནི་སྟོང་ཕྲག་གཉིས་ནང་ན། །གང་གིས་སྦྲུལ་གཅིག་བསྲུང་ཕྱིར་སྦྲུལ་དགྲ་ལ། །དིང་བདག་བདག་ཉིད་སྟེར་ཞེས་སྨྲ་བ་ཡི། །ལྕེ་དེ་དེ་ལ་གཅིག་ཀྱང་མེད་ དམ་ཅི།།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས། དེ་དག་ཀྱང་བྱའི་རྒྱལ་པོས་ཁས་བླངས་སོ། །དེ་ལྟར་ཉི་མ་སོ་སོ་རེ་རེ་རྣམ་བཞག་བསྒྲུབས་གྱུར་པའི། །གང་ཞིག་སྦྲུལ་བདག་རྣམས་ནི་འདབ་ཆགས་རྒྱལ་པོས་ཟ་བར་བྱེད། །དེ་དག་རྣམས་ཀྱི་རུས་ཕུང་གངས་རི་དག་གི་འོད་ཅན་འདི། །ཉི་མ་སོ་སོར་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིང་འགྱུར་ལ་འགྱུར་ བ་ཡིན།།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ངོ་མཚར་དང་བཅས་པར། །གཙང་བ་མིན་པ་ཀུན་གྱི་གཏེར། །བྱས་པ་མི་གཟོ་རྣམ་པར་འཇིག་།ལུས་ངན་དག་གི་ཆེད་དུ་ཡང་། །རྨོངས་པ་དག་ནི་སྡིག་པར་བྱེད། །ཀྱེ་མ་ཀླུ་རྣམས་ཀྱི་རྒུད་པ་ལ་འདི་ནི་མཐར་ཐུག་པ་མེད་དོ། །བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་རང་གི་ལུས་ཡོངས་སུ་བཏང་བས་གདེངས་ ཅན་ཅིག་ཙམ་ཡང་བདག་གིས་ཡོངས་སུ་སྲུང་བར་བྱེད་ནུས་པར་གྱུར་ན་ཅི་མ་རུང་འོན་ཀྱང་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གནས་སོ།།དེ་ནས་སྒོ་སྐྱོང་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །རིའི་རྩེ་མོར་ནི་བདག་གིས་འཛེགས་སོ། །རྣམ་པར་བལྟས་ནས་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་འདི་མག་པ་དང་ཉེ་བ་ན་འཁོད་དོ། །རེ་ཞིག་དྲུང་དུ་འགྲོ་ བར་བྱའོ།།ཉེ་བར་བཏུད་དེ། གཞོན་ནུ་རྒྱལ་བར་གྱུར་ཅིག་།བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གིས། རབ་དགའ་དགོས་པ་ཅིའི་སྦད་དུ་འོངས། སྒོ་སྲུངས་ཀྱིས་རྣ་བར་ཤུབ་པར་བྱེད་དོ། །བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས། གཞོན་ནུ་ཡབ་ཀྱིས་བདག་འབོད་པར་བྱེད་དོ། །འདྲེན་པས་གཤེགས་མཛོད་ཅིག་། བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱིག་གིས། གཞོན་ནུ་ཡང་གནོད་པ་མང་བའི་ཕྱོགས་འདིར་ལྟད་མོ་ལ་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་མི་བྱའོ། །སྒོ་སྲུངས་དང་འགྲོགས་ཏེ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། རེ་ཞིག་བདག་གིས་ཀྱང་རིའི་རྩེ་མོ་འདི་ལས་བབས་ཏེ་རྒྱ་མཚོའི་འགྲམ་བལྟ་བར་བྱའོ།

乘云者说：'为何这些人同时死亡而带来悲伤痛苦？'
善知识的宝说：'这些年轻人并非同时死亡，请听我讲述他们是如何死去的。从前金翅鸟用自己翅膀的风搅动海水，从海底捕捉出许多龙族，每天都在吃食。'
乘云者悲痛地说：'这真是非常痛苦的事情。'
善知识的宝接着说：'后来有一次，龙王广财担心整个龙族世界都将毁灭，就对金翅鸟说。'
乘云者恭敬地问：'是不是先说请吃了我吧？'
善知识的宝说：'不是。'
乘云者轻蔑地说：'那是什么？'
善知识的宝说：'他这样说：因为害怕你的袭击，千万条龙的胎儿都会流产，幼龙也只能活到五岁。如果我们龙族就这样断绝，对你自己也是有害的。因此，为了你下到海底的目的，我每天都会在海边安排一条龙，由我亲自督促送来。'
乘云者悲伤地说：'这样龙王就好好保护了龙族。'
'那些号称有两千条舌头的龙，为了保护一条龙，对龙的仇敌说愿意献出自己，难道连一条舌头都没有吗？'
善知识的宝说：'鸟王也接受了这些条件。就这样每天都按照约定执行，鸟王吃掉龙族，他们的骨头堆积如雪山般洁白，一天天增长变化。'
乘云者惊叹地说：'一切不净之库藏，忘恩负义且毁灭，为了卑劣的身体，愚者造作诸罪业。唉！龙族的衰败真是无有止境。如果我能舍弃自己的身体，哪怕只能保护一条龙也好，但是善知识的宝还在这里。'
然后守门人进来了。'我已经登上山顶。环顾四周，这位善知识的宝就在不远处安坐。我暂且过去。'
躬身行礼说：'愿年轻人胜利。'
善知识的宝说：'非常高兴，为什么秘密前来？'
守门人在耳边低语。
善知识的宝说：'年轻人，父亲在召唤我。导师请走吧。'
善知识的宝说：'年轻人也不要在这个多有危险的地方观望太久。'
于是和守门人一起离开了。
乘云者说：'我也暂且从这山顶下去看看海边。'

།བབས་ནས་སོང་ངོ་། །ཕྱི་རོལ་ན་ཀྱི ཧུད་བུ་སྡུག་།ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་།དུང་གི་གཙུག་ཁྱོད་གསོད་པར་བྱེད་ཟེར་ན་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཨ་ཡེ་བུད་མེད་ལྟ་བུ་གཟིར་བའི་ཆོ་ངེ་དག་གོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་ཉེ་བར་བཏུད་དེ། འདི་སུ་ཞིག་ཡིན། འདིའི་འཇིགས་པ་གང་ལས་ཡིན་ཞེས་གསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒན་མོ་ངུ་ཞིང རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་དུང་གི་གཙུག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།།གོས་ཟུང་དག་སྤྲས་པའི་ཀིང་ཀ་ར་ཡང་ངོ་། །རྒན་མོས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་གདུང་གི་གཙུག་།དི་རིང་ཁྱོད་གསོད་པར་འགྱུར་བ་བདག་གིས་ཇི་ལྟར་བལྟ་བར་བྱ། ཨོ་སྐོ་ནས་བཟུང་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱི་བཞིན་བྱི་ཟླ་བ་འདི་དང་བྲལ་བས་ནི་དི་རིང་བདག་གི་ ས་འོག་མུན་པར་འགྱུར་རོ།།དུང་གི་གཙུག་གིས།མ་མ་འདི་ལྟར་ཤིན་ཏུ་སྨྲེ་སྔགས་འདོན་ཅིང་བདག་རབ་ཏུ་གདུང་བར་བྱེད། རྒན་མོས་ངེས་པར་བརྟགས་ནས། བུའི་ལུས་ལ་རེག་ཅིང་། ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་ཁྱོད་ཀྱི་ལུས་ཉི་མ་མ་མཐོང་བས་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་འདི་ཇི་ལྟར་ན་སྙིང་ལ་བརྩེ་བ་མེད་པའི་མཁའ་ལྡིང་གིས་ ངེས་པར་ཟ་བར་འགྱུར།མགྲིན་པ་ནས་བཟུང་སྟེ་ངུ་བར་བྱེད་དོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཡུམ་སྨྲེ་སྔགས་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་ཕན་ལྟོས་ཤིག་།དང་པོ་གང་ཚེ་སྐྱེས་པ་ན། །མི་རྟག་ཉིད་ཀྱི་པང་དུ་བྱེད། །མ་ཡིས་ཕྱིས་ནས་མ་མས་བཞིན། །དེ་ཚེ་མྱ་ངན་རིམ་པ་ཅི། །རྒན་མོས་བུ་སྡུག་ཡུད་ཙམ་ཞིག་འདུག་དང་། རེ་ ཞིག་ཁྱོད་ཀྱི་བཞིན་བལྟ་བར་བྱའོ།།ཀིང་ཀ་རས་ཚུར་ཤོག་ཚུར་ཤོག་གཞོན་ནུ་དུང་གི་གཙུག་།དེ་དག་བརྗོད་པར་བྱེད་ལ་ཅི། །ངེས་པར་བུ་ལ་ཆགས་པས་རྨོངས་པ་འདི་དག་གིས་ནི་རྒྱལ་པོའི་བྱ་བ་མི་ཤེས་སོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་བཟང་པོ་འོང་བ་འདི་ཉིད་དོ། །ཀིང་ཀ་རས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་ པར་ངེས་པར་བདག་གིས་དུང་གི་གཙུག་གསོད་པའི་རྡོ་དང་ཉེ་བར་ཁྲིད་ཟིན་ཏོ།།རེ་ཞིག་གསོད་པའི་རྟགས་འདི་བྱིན་ཏོ་གསོད་པའི་རྡོ་དག་བསྟན་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་མཐོང་ནས། ཨ་ཡེ་འདི་ནི་བུད་མེད་དོ། །དུང་གི་གཙུག་མཐོང་ནས་ངེས་པར་འདི་ནི་འདིའི་བུ་ཡིན་པར་བརྟག་པར་ བྱའོ།།དེས་ན་ངེས་པར་ཅིའི་དོན་དུ་ངུ་བར་བྱེད། ཀུན་དུ་བལྟས་ནས། ངེས་པར་འཇིགས་པའི་རྒྱུ་ནི་ཅི་ཡང་མ་མཐོང་ངོ་། །དེས་ན་འདིའི་འཇིགས་པ་གང་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཅི་ཞིག་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་དྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་འདི་ནི་འདི་ལྟར་རྒྱུན་དུ་ཆོ་ངེ་འདོན་པས་གལ་ཏེ་འདི་ཉིད་ལས་ གསལ་བར་འགྱུར་རོ།།དེས་ན་ཡལ་འདབ་ཅན་གྱིས་བསྒྲིབས་ཏེ་མཉན་པར་བྱའོ། །ཀིང་ཀ་རས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་གཞོན་ནུ་དུང་གི་གཙུག་འདི་ནི་ངེས་པར་ཇོ་བོའི་བཀའ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མི་བཟད་པ་འདི་འདྲ་བ་དག་སྨྲའོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་བཟང་པོར་སྤྲོས་ཤིག་།ཀིང་ཀ་ རས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་ཁྱོད་ལ་བཀའ་བྱེད་ཏོ།།དུང་གི་གཙུག་གིས་གུས་པ་དང་བཅས་པར་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་རྗེ་ཡིས་ཅི་ཞིག་བཀའ་བྱེད། ཀིང་ཀ་རས་གོས་དམར་པོ་ཟུང་འདི་དག་གྱོན་ལ་གསོད་པའི་རྡོ་ལ་འཛེགས་ཤིག་།གང་གིས་གོས་དམར་པོའི་རྟགས་ཀྱིས་ཉེ་བར་མཚོན་པ་དག་ མཁའ་ལྡིང་གིས་བཟུང་ནས་ཟས་ཀྱི་དོན་དུ་འཁྱེར་བར་འགྱུར་རོ།།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་འདི་ཉིད་སྡུག་པ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་ཞིག་གོ། །ཀིང་ཀ་རས། དུང་གི་གཙུག་འདི་ལོང་ཤིག་།གོས་ཟུང་དག་གཏོད་དོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་གུས་པ་དང་བཅས་པར་བླངས་ཏེ། མགོ་ལ་བཟུང་ནས་རྗེ་ལ་གུས་པར་བྱེད་དོ།

下来走了。外面传来'啊呀可怜的孩子！啊呀可怜的孩子！贝顶啊，说要杀你，我该如何看待？'像是乘云的女子发出的悲叹声。因此暂且靠近，看看这是谁？她的恐惧从何而来？然后老妇人哭泣着，跟随着贝顶进来了。穿着一对衣服的仆从也来了。
老妇人含泪说道:'啊呀可怜的孩子贝顶啊！今天要杀你，我该如何看待？唉，从此以后，失去你这如月般的面庞，今天我的世界将变成地下黑暗。'
贝顶说:'老母亲啊，为何如此叹息哀伤，让我如此痛苦？'老妇人仔细观察后，抚摸着孩子的身体说:'啊呀可怜的孩子，你的身体因未见阳光而如此年轻，怎能被无情的金翅鸟吞食呢？'说着抱住脖子哭泣。
贝顶说:'母亲啊，叹息有什么用呢？你看，当初出生之时，就落入无常的怀抱。母亲之后又成为祖母，那时何须悲伤？'老妇人说:'亲爱的孩子，稍坐片刻，让我再看看你的面庞。'
仆从说:'来吧来吧，年轻的贝顶。'他们说这些有什么用？确实因为对孩子的执着而愚昧，他们不懂得王事。贝顶说:'好吧，我来了。'仆从心想:'我一定要把贝顶带到处决石前。'
暂且给了这个处决的标记，要指示处决石。乘云者看到后说:'啊呀，这是女人啊。'看到贝顶后想:'确实要判断这是她的儿子。'
因此为何要哭泣呢？环顾四周，确实没有看到任何危险的原因。那么他的恐惧从何而来？靠近询问一下吧。或者她这样经常哀叹，也许能从这里得到答案。因此被树叶遮蔽着倾听。
仆从含泪合掌说:'年轻的贝顶啊，这确实是主人的命令。'说出如此难以忍受的话。贝顶说:'好吧，请说。'仆从说:'龙王增长对你下令。'
贝顶恭敬地合掌置于头顶说:'主人有何命令？'仆从说:'穿上这对红衣，登上处决石。以红衣为标记者，将被金翅鸟抓住带走作为食物。'
乘云者含泪说:'这就是可怜的增长所放生的。'仆从说:'贝顶，拿着这个。'递给他一对衣服。贝顶恭敬地接过，举过头顶向主人表示敬意。

།རྒན་མོས་བུའི་ལག་ན་གོས་དག་འདུག་པ་མཐོང་ནས་བྲང་བརྡུང་བ་དང་བཅས་པར་ཀྱི་ཧུད་མཉེས་གཤིན་གང་གིས་འཇིགས་པ་རྡོ་རྗེ་རྩང་བ་ནི་འདི་ཉིད་དོ། །བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ། །ཀིང་ཀ་རས་ངེས་པར་མཁའ་ལྡིང་འོང་བའི་དུས་ལ་ཉེ་བར་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་མྱུར དུ་འབྲོས་པར་བྱའོ།།ཀིང་ཀ་ར་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཡུམ་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཅིག་།རྒན་མོ་དབུགས་ཕྱུང་སྟེ་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་ཡིད་ལ་རེ་བ་བརྒྱ་ཡིས་ཐོབ་པ་བོ། །ཁྱོད་ཕྱིས་བདག་གིས་གང་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར། །མགྲིན་པ་ལ་བཟུང་སྟེ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཀུན་དུ་རྨོངས་ཤིང་ཡང་ཡང་མཆི་མའི་རྒྱུན་གཏོང་སྨྲེ་སྔགས་མང་དུ་བརྗོད་བྱས་ནས།།བདག་གི་བུ་སྡུག་སྐྱོབ་པ་སུ་ཞེས་ཕྱོགས་རྣམས་དག་ཏུ་ཕོངས་པས་མིག་འཕེན་མའི། །མ་ཡི་པང་ན་ཉེ་བར་བསྟེན་པའི་བུ་འདི་བརྩེ་བ་དོར་ནས་ཟ་བྱེད་པ། །བྱ་ཡི་བདག་པོའི་མཆུ་ཉིད་མ་ཡིན་སྙིང་ཡང་རྡོ་རྗེ་ དག་ལས་བྱས་སམ་སྙམ།།དུང་གི་གཙུག་གིས་བདག་ཉིད་ཀྱི་ལག་པས་མའི་གདོང་ཡོངས་སུ་འཕྱི་ཞིང་ཡུམ་ཤིན་ཏུ་འཁྲུགས་པས་ཅི་ཞིག་ཕན་དབུགས་ཕྱུང་ཤིག་།རྒན་མོས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་དབུགས་ཕྱིན་པར་འགྱུར། ཅི་བདག་ནི་བུ་གཅིག་པ་ཅན་ནོ་ཞེས་བྱ་སྟེ་བརྩེ་བ་དང་བཅས་པར་ཀླུའི་ རྒྱལ་པོས་མ་བསམས་སོ།།ཀྱི་ཧུད་བརྩེ་མེད་མཐར་བྱེད་ད་ལྟ་བརྩེ་བ་མེད་པའི་སྙིང་ཅན་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་རྒྱས་ཤིང་གསོན་པའི་འཇིག་རྟེན་ན་བདག་གི་བུ་སྡུག་གཅིག་པུ་དྲན་ནོ། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྐལ་བ་ཞན་པ་བདག་བཅོམ་པར་གྱུར་ཏོ། །བརྒྱལ་ལོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། གཟིར་ཞིང་མགྲིན་པར་ སྲོག་ཕྱིན་ཏེ།།རང་གི་གཉེན་གྱིས་ཡོངས་བཏང་བ། །འདི་ནི་གལ་ཏེ་མ་བསྲུངས་ན། །བདག་གི་ལུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཅི། །དེས་ན་རེ་ཞིག་ཉེ་བར་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཡུམ་བདག་ཉིད་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།རྒན་མོས་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་རྙེད་དཀའ་བ་རྙེད་པ་དུང་གི་གཙུག་།གལ་ཏེ་རེ་ཞིག་ ཀླུའི་འཇིག་རྟེན་ཡོངས་སུ་སྲུང་བར་བྱེད་པ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་བྱེད་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་དེ་ལ་སུ་ཞིག་གིས་ཁྱོད་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་འགྱུར།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་འཕྲལ་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་དེ་ཀྱེ་བདག་གོ། །རྒན་མོས་འཇིགས་པ་དང་བཅས་པར་སྟོད་གཡོགས་ཀྱིས་བུ་གཡོགས་ནས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་དེ། བི་ ན་ཏའི་བུ་བདག་ལ་འཚེ་བ་གྱིས་ཤིག་།བདག་ནི་ཁྱོད་ཀྱི་ཟས་ཀྱི་རྒྱུར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་པའོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། མཆི་མ་དང་བཅས་པར། ཨེ་མའོ་བུ་ལ་བྱམས་པའོ། །འདི་ཡི་བུ་ལ་བྱམས་པ་ཡིས། །འཁྲུགས་པ་འདི་ནི་མཐོང་གྱུར་ནས། །སྙིང་ལ་བརྩེ་མེད་ལག་འགྲོ་ཡི། །དགྲ ཡང་བརྩེ་བ་བྱེད་དམ་སྙམ།།དུང་གི་གཙུག་གིས་ཡུམ་སྐྲག་པས་ཅི་ཞིག་ཕན། འདི་ནི་ངེས་པར་ཀླུའི་དགྲ་མ་ཡིན་ནོ། །ལྟོས་ཤིག་།ཀླུ་ཆེན་མགོ་བོ་བསྐམ་ཞིང་ཁྲག་གཟགས་པའི། །ཟེར་མས་བྱུགས་པ་གཏུམ་པོའི་མཆུ་དང་ལྡན། །གང་ན་མཁའ་ལྡིང་དག་སྟེ་གང་ན་ཡང་། །ཞི་བའི་རང་བཞིན་གཟུགས་ ཅན་དམ་པ་འདི།།རྒན་མོས་བུ་སྡུག་བདག་ནི་ཁྱོད་གསོད་པས་འཇིགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་མཁའ་ལྡིང་ཉིད་དུ་མཐོང་ངོ་། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། ཀྱེ་ཡུམ་མ་འཇིགས་ཤིག་།བདག་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའི་གཞོན་ནུ་སྟེ། ཁྱོད་ཀྱི་བུ་བསྲུང་བ་ཉིད་ཀྱི་དོན་དུ་འོངས་པ་ཡིན་ནོ། །རྒན་མོས་ དགའ་བ་དང་བཅས་པར་བུ་སླར་ཡང་དེ་བརྗོད་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས།ཡུམ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྗོད་པ་འདི་ཡིས་ཅི། ལས་ཉིད་ཀྱིས་རྫོགས་པར་བྱའོ།

老妇人看见孩子手中的衣服后，一边捶胸一边说道：'唉呀，这就是那令人恐惧的金刚嘴啊！'随即昏倒了。金刚手确知迦楼罗即将到来的时刻已近，因此要赶快逃走。金刚手离开了。贝顶对母亲说：'母亲请安心。'
老妇人喘息着，含着眼泪说道：'唉呀唉呀，可爱的孩子啊，以百般期望才得到的你啊！以后我在何处能再见到你？'抱着脖子，乘云者含着眼泪，迷乱不已，一再流泪，发出许多悲叹后说道：
'我可怜的孩子，谁来救护？'朝四方投去贫困的目光。'依偎在母亲怀中的这个孩子，抛弃慈爱而要吃掉，鸟王的嘴是否是用金刚做的？'
贝顶用自己的手擦拭母亲的脸，对极度烦恼的母亲说：'有什么用呢？请安心。'老妇人含泪说道：'如何能安心？难道龙王没有想到我是独子之母吗？'含着慈爱说道：'唉呀，无情的终结者啊，现在你这无情之心，在这广大的世间，我只念着我唯一可爱的儿子。在一切方面，我这薄福之人已被摧毁了。'昏倒了。
乘云者说道：'折磨着，命已到喉，被亲人完全抛弃，如果不保护他，我身体的功德有何用？因此暂且靠近吧。'贝顶说：'母亲请保持坚定。'老妇人说：'唉呀，难得获得的可爱儿子贝顶啊！如果连守护龙界的财增也完全放弃了你，还有谁能保护你呢？'
乘云者立即靠近说道：'是我啊！'老妇人带着恐惧，用上衣裹住孩子，向乘云者靠近说道：'毗那多之子啊，请加害于我吧！我是被认定为你的食物的。'乘云者含泪说道：'啊！对儿子的慈爱啊！因为她对儿子的慈爱，看到她如此烦恼，连无情的爬行敌人，也会生起慈悲吧！'
贝顶说：'母亲害怕又有何用？这确实不是龙的敌人。请看！巨龙头干涸流血，涂抹着光芒，具有凶猛的嘴，哪里有迦楼罗？哪里有这位具有寂静本性的殊胜形体？'老妇人说：'可爱的儿子啊，我因为害怕你被杀，看什么都像是迦楼罗。'
乘云者说：'啊！母亲不要害怕！我是持明童子，是为了保护你的儿子而来的。'老妇人欢喜地说：'孩子，请再说一遍。'乘云者说：'母亲，一再重复这些有什么用？让我们完成事业吧。'

།རྒན་མོས་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བདག་གི་བུ་སྡུག་ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བར་གྱུར་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། ཡུམ་གཅིག་གསོད་རྟགས་འདི་ནི་བདག ལ་གསོལ།།རང་ལུས་གཡོགས་ཏེ་ཁྱོད་ཀྱི་བུ་ཡི་ནི། །སྲོག་དག་བསྲུང་ཕྱིར་བེ+ེ་ན་ཏ་སྐྱེས་ཀྱི། །ཁ་ཟས་དག་ལ་བདག་གིས་སྩལ་བར་བགྱིའོ། །རྒན་མོས་རྣ་བ་བསྒྲིབས་ཏེ་ཚིག་དེ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་།ཁྱོད་ཀྱང་དུང་གི་གཙུག་དང་། ཁྱད་པར་མེད་པར་བདག་གི་བུ་ཉིད་དོ། །ཡང་ན་དུང་གི་གཙུག་ པས་ཀྱང་ཁྱོད་ཤིན་ཏུ་ལྷག་པ་ཉིད་དོ།།གང་ཞིག་གཉེན་གྱི་སྐྱེ་བོས་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བཏང་བ་བདག་གི་བུ་ལུས་སྦྱིན་པས་ཀྱང་བསྲུང་བར་འདོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཡ་མཚན་དང་བཅས་པར་ཨེ་མ་ཧོ་སེམས་ཅན་ཆེན་པོ་འདིའི་སྤྱོད་པ་ནི་འགྲོ་བ་དག་ལས་བཟློག་པ་ཞིག་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར། གང་གི་སླད་དུ་ཀུན་ གྱི་བཤེས་ཀྱི་གཏུམ་པོ་བཞིན་དུ་སྔོན་ཚེ་ཁྱེ་ཤ་ཟོས་གྱུར་ཅིང་།།གང་གི་ཆེད་དུ་གོ་ཏ་མ་ཡིས་དེ་ལ་ཕན་བྱས་ཏཱ་ལའི་བྱིན་པ་རབ་ཏུ་བསད། །གང་གི་དོན་དུ་མཁའ་ལྡིང་འོད་སྲུང་བུ་འདིས་ཉི་མ་སོ་སོར་ལྟོ་འཕྱེ་འཇོམས་བྱེད་པ། །སྲོག་དེ་ཉིད་ནི་རྩཝ་བཞིན་གང་ཞིག་བརྩེ་བས་གཞན་གྱི་དོན་དུ་སྟེར་བར་བྱེད་པ་མཚར། ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་མཚོན་ནས་ཀྱེ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་རྩོམ་པའི་ཟོལ་མེད་པའི་བརྩེ་བ་དང་ལྡན་པ་དག་བདག་ལ་བསྟན་ཏོ། །དེས་ན་འབད་པ་འདི་ཡིས་ཅི་ཞིག་བྱ།ལྟོས་ཤིག་།བདག་ལྟ་སྲོག་ཆགས་ཕྲ་མོ་རྣམས། །སྐྱེ་བ་དང་ནི་འཆི་འགྱུར་ཏེ། །གཞན་གྱི་དོན་ལ་ནུས་ལྡན་པ། ། ཁྱོད་འདྲ་འབྱུང་བ་ག་ལ་ཞིག་།དེས་ན་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཞེན་པ་འདི་ཐོང་ཤིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་དུང་གི་གཙུག་གི་ལག་ནས་བཟུང་སྟེ། གཞོན་ནུ་དུང་གི་གཙུག་བདག་གིས་གཞན་གྱི་དོན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་ཡིད་ལ་རེ་བའི་སྐབས་ཡུན་རིང་པོ་ནས་རྙེད་པ་དག་གི་བར་ཆད་བྱ་བར་མི་འོས་སོ། །རྣམ་པར རྟོག་པ་མེད་པར་གསོད་པའི་རྟགས་དག་བྱིན་ཅིག་།དུང་གི་གཙུག་གིས་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དོན་མེད་པའི་གདུང་བ་ཆེན་པོ་འདིས་ཅི་ཞིག་བྱ། དུང་གི་གཙུག་གིས་དུང་སྐྱོང་གི་རིགས་དུང་ལྟར་དཀར་བ་དྲི་མ་ཅན་དུ་བྱེད་དམ་ཅི། ཅི་སྟེ་ཁྱོད་བདག་ལ་རྗེས་སུ་བརྩེ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་ན་བདག་ཅག་གི་ཡུམ་འདི་ཇི་ལྟར་འཚོ་བ་སྟོང པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟ་བུའི་ཐབས་བསམ་པར་མཛོད་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཀྱེ་ཐབས་བསམས་པ་ཉིད་མ་ཡིན་ནམ། འདིར་ཅི་ཞིག་བསམ། དེ་ནི་བྱེད་ཉིད་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་ཏོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཇི་ལྟར་སྤྲིན་བྱི་བཞོན་པས་གང་ཞིག་ཁྱོད་ནི་ཤི་གྱུར་ན། །འཆི་ཞིང་གསོན་ན་གསོན་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་གལ་ཏེ་གསོན འདོད་ན།།བདག་གི་སྲོག་གིས་བདག་ཉིད་སྲུངས། །འདི་ནི་ཐབས་ཡིན་ཏེ། དེས་ན་བདག་ལ་གསོད་པའི་མཚན་མ་མྱུར་དུ་གསོལ་ཅིག་།འདིས་བདག་ཉིད་གཡོགས་ཏེ་གསོད་པའི་རྡོ་ལ་འཛེགས་པར་བྱའོ། །ཁྱོད་ཀྱང་མའི་མདུན་དུ་བརྡར་ཏེ་གནས་འདི་ནས་ལྡོག་པར་བྱོས་ཤིག་།གལ་ཏེ་ན་གསོད་པའི་ གནས་ཉེ་བར་གྱུར་པ་འདི་མཐོང་ནས་བུད་མེད་རང་བཞིན་གྱིས་སྡར་མའི་ངང་ཅན་སྲོག་བཏང་བར་སྲིད་དོ།

老妇双手合十置于头顶说：'愿我的爱子长寿。'
乘云者说：'唯一的母亲，请将处死标记给予我。'
'我将以自身遮蔽，为了保护你儿子的生命，我将施予毗那多所生之食物。'
老妇掩耳说：'愿此言平息。你与贝螺髻无异，都是我的儿子。或者说你比贝螺髻更为殊胜。因为即便亲人也舍弃的我儿，你却愿以身施而欲护持。'
贝螺髻惊叹道：'啊！这位大士的行为与众生相反。为何？令人惊叹的是，为了谁，如同众人之敌般往昔食其肉，为了谁，乔达摩曾为其利益而断多罗树腿，为了谁，迦楼罗光护子每日摧毁食腹者，而今却慈悲地如草根般将那生命施予他人。'
对乘云者说：'啊，大士，你向我显示了无伪的慈悲与精进。那么何必如此努力？请看，如我这般微小众生，生而复死，像你这样能为他人利益的人，何处能寻？因此何必如此？请放下执著。'
乘云者握住贝螺髻的手说：'年轻的贝螺髻，我不应阻碍你长久以来以圆满利他而心生期待的机会。请毫不犹豫地给予处死标记。'
贝螺髻说：'大士，这无意义的大苦恼有何用？贝螺髻难道要使如贝螺般洁白的贝氏种姓蒙尘吗？如果你对我有慈悲，请想办法使我们的母亲活命不至空虚。'
乘云者说：'啊，难道不是已经想好办法了吗？这里还有什么好想的？这已成定局。'
贝螺髻说：'如乘云者所言，若你死亡则死，若活命则活，如果想要活命，就以我的生命护持自身。这就是办法，因此请速速给我处死标记。我将以此遮蔽自身登上处死台。你且在母亲面前示现后从此处离去。若见此处死之地，妇人本性柔弱，恐将丧命。'

།བསད་པའི་ཀླུ་རྣམས་ཀྱིས་ཀེང་རུས་ཀྱིས་དཀྲིགས་པའི་དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་མཐོང་ངམ་ཅི། དེ་ལྟར་ཡང་གཡོ་བའི་མཆུ་ཡིས་དྲངས་ཤིང་ཕྱེད་ལྷུང་ཤ་ཡི་ཆ་ནི་ཟོས་པས་འདོད་པ་འཕེལ་གྱུར་པའི། །བྱ་རྒོད་ རྣམས་ཀྱི་གཤོག་པ་གཉིས་ནི་སྐྱོད་པར་བྱེད་པས་མུན་པ་སྟུག་པོ་ཉིད་བྱས་ཤིང་།།ཁྲག་གི་རྒྱུན་འབེབས་མང་པོའི་ཞག་ནི་རྒྱུན་དུ་ཟག་ཅིང་རུལ་པའི་དྲི་ང་ལྡང་བ་འདིར། །ཅེ་སྤྱང་རྣམས་ཀྱི་ཁ་ནས་རབ་འབར་མེ་ཡི་ཕྲེང་བ་ལྷུང་ཞིང་ལྷབ་ཅེས་སྒོགས་པར་བྱེད། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཇི་ལྟར་བདག་གིས་མ་མཐོང་སྦྲུལ་ གྱི་ཟས་ཀྱིས་ཉི་མ་སོ་སོར་ནི།།མི་སྟོང་བྱ་བའི་འདྲེན་པས་དགའ་བྱས་པ། །རི་བོང་ཅན་དཀར་རུས་པ་ཐོད་པ་ཅན། །དུར་ཁྲོད་འདི་ནི་དྲག་པོའི་ལུས་བཞིན་ནོ། །དེས་ན་སོང་ཞིག་སྐྲག་པར་ཉེ་བར་བཀོད་པ་འདི་དག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ། ངེས་པར་མཁའ་ལྡིང་འོང་བའི་དུས་ནི་ཉེ་བར་གྱུར་ཏོ། །མའི་མདུན་དུ་ པུས་མོ་བཙུགས་ནས་སྤྱི་བོར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཀོད་དེ།ད་ནི་ཡུམ་ཁྱོད་ཀྱང་ལོག་ཅིག། །ཡུམ་གཅིག་གང་དང་གང་དུ་བདག་།རབ་ཏུ་སྐྱེ་བ་ཉིད་འགྱུར་བ། །དེ་དང་དེར་ནི་བུ་ལ་བྱམས། །ཁྱོད་ཉིད་བདག་གི་མར་གྱུར་ཅིག་།རྐང་པ་ལ་གཏུགས་སོ། །རྒན་མོས་མཆི་མ་དང་བཅས་པས་ཀྱི་ཧུད་ཇི་ ལྟར་ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་ནི་མཆི་མ་མེད་པའོ།།ངེས་པར་བུ་སྡུག་ཁྱོད་བཏང་ནས་གཞན་དུ་བདག་གི་རྐང་པ་མི་འདོར་རོ། །དེས་ན་ཁྱོད་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ལོངས་ནས་རེ་ཞིག་བདག་གིས་ཀྱང་ཤིན་ཏུ་མི་རིང་བ་ན་ལེགས་ལྡན་ལྷོ་ཕྱོགས་གོ་ཀརྞ་ཡོད་པ་ལ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། རྗེའི་བཀའ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །གཉི་ག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། ཀྱེ་མ་མངོན་པར་འདོད་པ་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་ཏོ། །དེས་ན་འདི་ལ་ཐབས་ཅི་ཞིག་ཡོད་འཕྲལ་ལ་ཉུག་རུམ་པར་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ་གོས་ཟུང་འདི་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་མཐོང་ནས་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་ཨེ་མ་མ་བརྟགས པར་རྙེད་པའི་གོས་དམར་པོ་ཟུང་ཅིག་པོ་འདིས་བདག་གི་མངོན་པར་འདོད་པར་གྲུབ་པར་གྱུར་ཏོ།།ཉུག་རུམ་པས། གོས་ཟུང་ཅིག་པོ་འདི་ནི་ལྷ་མོ་བཤེས་གཉེན་གྱི་དབྱེག་གི་ཡུམ་གྱིས་གཞོན་ནུ་ལ་བསྐུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་གཞོན་ནུས་འདི་ཡོངས་སུ་བཞེས་ཤིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ལངས་ནས་བླངས་ཏེ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ རྟོགས་པར་བདག་གི་མ་ལ་ཡ་ཅན་མའི་ལག་པ་བཟུང་བ་ནི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པར་གྱུར་ཏོ།།གྱོན་ནས་གསལ་བར་ཀྱེ་ཉུག་རུམ་པ་གཤེགས་ཤིག་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ཚིག་གིས་ལྷ་མོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས་པའི་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་དོ། །ཉུག་རུམ་པས། ཇི་ ལྟར་གཞོན་ནུས་བཀའ་བྱེད་པ་བཞིན་ནོ།།སོང་ངོ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། གཞན་གྱི་དོན་དུ་ལུས་གཏོང་བའི། །དུས་ལ་བབ་ཚེ་བྱུང་གྱུར་པ། །གོས་ནི་དམར་པོ་ཟུང་འདི་དག་།དགའ་བ་ཤིན་ཏུ་ཆེན་པོ་བྱེད། །རྣམ་པར་བལྟས་ནས་ཇི་ལྟར་རི་མ་ལ་ཡའི་རྡོའི་ཚོགས་གཡོ་བ་དང་རླུང་དྲག་ཏུ་ལྡང་བ་དེ་ལྟར་བྱའི་རྒྱལ་པོ་ཉེ་ བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་བདག་རྟོག་གོ།

你难道没有看见那被被杀的龙众的骸骨所环绕的大尸林吗？就这样，被摇动的嘴唇牵引着，吃着掉落的一半肉块而欲望增长的。
秃鹫们的双翅飞动造成浓重的黑暗，血液流淌众多的脂肪持续渗漏而发出腐臭的气味在此处。
豺狼们的口中落下炽燃的火焰串而发出吼叫声。
如同贝顶一般，我怎能没看见蛇的食物每日都是。
以千人为引导而生欢喜者，白色月亮骨头颅者，此尸林如同可怖之身。
因此请离去吧，被置于恐惧边缘的这些有何用？必定金翅鸟到来的时间已经临近了。
在母亲面前跪下，将合掌置于头顶说道：'现在母亲您也请回去吧。唯一的母亲，无论我在何处何地转生，愿您在那里都成为慈爱我的母亲。'触碰了脚。
老妇人含泪说道：'唉，为何你的话语中没有泪水？必定是爱子啊，舍弃了你我的脚步不会去往他处。因此我要与你一同前往。'
贝顶起身说道：'暂且我也将在不远处朝拜南方的吉祥果嘎尔纳，遵循上师的教言。'二人都离去了。
乘云者说：'啊呀，愿望未能实现。那么对此有何方法？'立即进入了织工家，看见这对衣服，乘云者欢喜地自己思量：'啊！不经思考得到的这一对红衣，将实现我的愿望。'
织工说：'这一对衣服是天女友人的侍女母亲寄给少年的。因此请少年收下这个。'
乘云者起身接过，自己思量：'抓住我的马拉雅女的手已经有了结果。'穿上后明确地说：'啊，织工请走吧，你以言语向天女致敬，如同长久停留的乘云者致敬。'
织工说：'如少年所命令的那样。'离去了。
乘云者说：'为他人利益舍身的时机到来时出现的这对红衣，生起极大欢喜。'
观察后如同马拉雅山的岩石群动摇和强风升起那样，我想鸟王已经临近了。

།གཞན་ཡང་འཇིག་པའི་སྤྲིན་དང་མཚུངས་པ་གཤོག་རྩའི་ཕྲེང་བ་དག་གིས་ནམ་མཁའ་རབ་ཏུ་སྒྲིབ་བྱེད་ཅིང་། །ཤུགས་ཀྱི་རླུང་གིས་བསྐྱོད་པའི་རྒྱ་མཚོས་ས་གཞི་འགེངས་པ་བཞིན་དུ་ཆུ་དག་ངོགས་སུ་འཕེན། །ཕྱོགས་ཀྱི་གཉིས་འཐུང་དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དུས་མཐར་དོགས་པ་ བྱེད་ཅིང་འཇིགས་བཅས་བལྟས་གྱུར་ཏེ།།བཅུ་གཉིས་ཉི་མ་ལྟར་འབར་ལུས་ཀྱི་འོད་ཀྱིས་ཕྱོགས་བཅུ་དག་ནི་རབ་ཏུ་སེར་སྐྱར་བྱེད། །དེས་ན་ཇི་སྲིད་དུང་གི་གཙུག་འདི་འོངས་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་དུ་གསོད་པའི་རྡོ་འདི་ལ་མྱུར་བར་བདག་འཛེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །འདུག་སྟེ་རེག་པའི་གར་བྱེད་ཅིང་། །ེ་མ་ འདི་ཡི་རིག་པའོ།།ཇི་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་དོན་གྲུབ་པའི་སླད། །གསོད་པའི་རྡོ་འདི་ལ་སྦྱར་དེ་ལྟར་ནི། །མ་ལ་ཡ་ཡི་ཙན་དན་རོས་བརླན་པའི། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་ཀྱང་བདེ་མི་བྱེད། །ཡང་ན་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ཅི་ཞིག་།མ་ཡི་པང་དུ་བྱེས་པ་ནི། །བདེ་བར་ཉལ་བས་གང་ཐོབ་པའི། །བདེ་དེ་བདག་གིས་གསོད་པ་ཡི། །རྡོ་འདི་ཡི་ ནི་སྟེང་དུ་ཐོབ།།དེས་ན་བྱ་ཁྱུང་འདིར་འོང་སྟེ། །རེ་ཞིག་བདག་ཉིད་བསྒྲིབས་ཏེ་འདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་མཁའ་ལྡིང་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལྷག་མ་ཅན་གཟུགས་འཇིགས་པས་རླུམ་པོར་བྱས་པ་དྲན་ཞིང་བསེལ་ཟེར་ཅན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འཕངས། །ཤིང་རྟའི་རྟ་ནི་སྐྲག་ནས་ཉི་མ་བསྐྱོད་ཚེ་སྔོན་ལ་སྐྱེས་པས་ཀུན་ དགའ་ལྡན་པར་མཐོང་།།མཐའ་ནས་ཆུ་འཛིན་ཚོགས་པ་དག་ནི་ངེས་པར་འབབ་པས་གཤོག་པ་རིང་པོ་ཉིད་གྱུར་པ། །སྦྲུལ་ཟས་ལ་དགའ་བདག་ནི་མགྱོགས་པས་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་རི་བོ་མ་ལ་ཡར་ཕྱིན་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་སྨོན་ལམ་བྱེད་དོ། །ཀླུ་ནི་སྲུང་བྱེད་བདག་གི་བསོད་ནམས་གང་། །རང་ལུས་སྦྱིན་ལས་དེ་རིང་གང་ བསྒྲུབས་པ།།དེ་ཡིས་བདག་ཉིད་སྲིད་པ་སྲིད་པར་ནི། །གཞན་ཕན་སྙིང་པོར་ལྡན་པའི་ལུས་ཐོབ་ཤོག་།མཁའ་ལྡིང་གིས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་ངེས་པར་བརྟགས་ནས། ལྷག་མའི་ཀླུ་རྣམས་བསྲུང་ཕྱིར་གསོད་པའི་རྔོ་འདི་དག་ལ་ངེས་པར་ལྷུང་གྱུར་པའི། །སྙིང་ཁ་ལ་ནི་རྡོ་རྗེའི་དབྱུག་པ་རབ་དྲག་མཆུ་ཡིས་རབ་ཏུ་བཅོམ་བྱས་ནས། ། བདག་ལ་འཇིགས་པས་སྙིང་དག་དྲལ་ཞིང་ཟག་པའི་ཁྲག་གིས་རབ་ཏུ་བྱུགས་པ་བཞིན། །གོས་དམར་གྱིས་གཡོགས་གདེངས་ཅན་དག་ནི་བཟའ་བར་བྱ་ཕྱིར་མྱུར་བར་བླང་བར་བྱ། །མངོན་པར་བཏབ་སྟེ་བླངས་སོ། །མཐའ་ནས་མེ་ཏོག་ལྟུང་བར་བྱེད་དོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་ཡ་མཚན་དང་བཅས་པར་ཨ་ཡེ་སྟེང་ནས་མེ ཏོག་གི་ཆར་པ་དང་རྔ་བོ་ཆེའི་སྒྲ་འདི་དག་ཀྱང་མཐོང་ཞིང་ཐོས་ནས།།བུང་བ་ཀུན་དུ་དགའ་བར་བྱེད་པའི་དྲི་ལྡང་མེ་ཏོག་ཆར་འདི་མཁའ་ལས་ཅི་ཕྱིར་འབབ། །མཐོ་རིས་ཕྱོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྔ་ཆེན་རྣམས་ཀྱི་སྒྲ་འདིས་མུ་ཅོར་དག་ཏུ་ཅི་སླད་བྱེད། །དེ་ཡང་འདི་ལྟར་ཤེས་ཏེ། བདག་གི་ཤུགས་ཀྱི་རླུང་གིས་ཡོངས་འདུ་དག་ནི་བསྐྱོད་པ་དང་། ། འཇིགས་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་དུས་མཐར་དོགས་པ་སྐྱེས་ཏེ་འདི་ཡང་བསྒྲགས་པ་ཡིན་ནམ་སྙམ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཨེ་མ་བདག་གི་དོན་བྱས་པར་གྱུར་ཏོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་རྟོག་ཅིང་ཀླུ་རྣམས་སྲུང་བར་བྱེད་པ་འདི། །ཇི་ལྟར་བདག་ལ་ལྗི་བར་སྣང་། །དེ་ལྟར་སྦྲུལ་དག་ཟ་འདོད་པ། །གསལ་བར་དི་རིང་སེལ་བར་འགྱུར། །དེས ན་རེ་ཞིག་རི་མ་ལ་ཡའི་རྩེ་མོར་འཛེགས་ཏེ་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་འདི་བཟའ་བར་བྱའོ།།ཁྱེར་ནས་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མཚན་མ་བཞི་པའོ།། །།དེ་ནས་སྒོ་སྲུངས་རབ་དགའ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།

又如同毁灭的云彩一般，翅膀的羽列遮蔽着虚空。
如同大海被猛风吹动充满大地一般，将水抛向岸边。
方位的象王们怀疑末日已至而恐惧地观望。
如同十二个太阳般燃烧的身光使十方变得昏黄。
因此在贝壳冠未到来之前，我要迅速攀上这杀戮之石。
如是而为。坐下做触摸之舞。这是其智慧。
为了成就所欲之事，我攀附在这杀戮之石上，即便是浸润着旃檀香的马拉雅仙女也不会如此快乐。
或者马拉雅仙女又如何？我在这杀戮之石上所获得的快乐，胜过婴儿在母亲怀中安睡所得的快乐。
因此金翅鸟将来此，我暂且隐藏自身而住。
如是而为。然后金翅鸟进入。
残余之身因恐惧而变得粗大，忆念着抛出的日轮。
车马惊恐，当太阳运行时，见到最初生者充满喜悦。
边际的云团必定降下，使长翅更长。
我这喜食蛇者以迅速之力刹那间到达马拉雅山。
乘云者发愿：'愿以我今日所成就的布施自身的福德，使我生生世世获得以利他为核心的身体。'
金翅鸟观察乘云者后，为了保护其余诸龙必定坠落在这些杀戮之石上。
以极猛利的金刚嘴啄碎心脏，如同因恐惧撕裂心脏并涂满流血一般。
披着红衣的龙众为了食用而迅速取之。
明显地击打并取之。最后降下花雨。
金翅鸟惊异地见到从上方降下花雨和大鼓之声。
令蜜蜂欢喜的芳香花雨为何从空中降下？
天界方位的大鼓之声为何如此喧嚣？
如是了知：'是否因我的猛风摇动了如意树，以及末日恐怖的云团生起疑虑而宣告此事？'
乘云者说：'啊！我的目的已经达成。'
金翅鸟思维：'这保护诸龙之事，如何对我显得沉重？如是想食蛇者，今日将明显消除。'
因此暂且攀上马拉雅山峰，随意享用此食。
带走后离去。
第四相完。
然后守门人极喜进入。

།མཛའ་བོས་རང་ཁྱིམ་སྐྱེད་ཚལ་གནས་ལ་ཡང་། །མཛའ་བ་དག་ལ་ལྡིག་པ་དོགས་འགྱུར་ན། །གནོད་མང་མཐོང་ཞིང་ འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཡི།།འབྲོག་དགོན་དབུས་ན་གནས་ལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །དེ་ལྟར་ཡང་སྤྲིན་བྱི་བཞོན་པ་རྒྱ་མཚོའི་རླབས་ལྟ་བའི་ལྟད་མོ་ལ་སོང་བ་ནི་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས་སོ་ཞེས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཀུན་གྱི་དབྱིག་སྡུག་བསྔལ་དང་ལྡན་པར་གནས་སོ། །དེ་ཡིས་བདག་ལ་དཀའ་བསྒོས་པ་རབ་དགའ་བདག་གི་མཁའ་ལྡིང་གི་འཇིགས་ པ་དང་ཉེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་མག་པ་སྤྲིན་རྨི་བཞོན་པ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ་ཞེས་ཐོས་སོ།།ཚུལ་འདིས་དོགས་པར་གྱུར་ཏེ། དེས་ན་མྱུར་བར་སོང་ལ་ཅི་འདི་རང་གི་ཁྱིམ་དུ་འོངས་སམ། མ་འོངས་ཤེས་པར་གྱིས་ཤིག་ཅེས་སོ། །རེ་ཞིག་དེ་ཉིད་དུ་འགྲོ་བར་བྱའོ། །སོང་བ་དང་མདུན་དུ་མཐོང་ནས། ཨ་ཡེ་འདི་ནི་རྒྱལ་པོའི་དྲང་སྲོང་སྤྲིན་གྱི་ བཞོན་པའི་ཡབ་སྤྲིན་གྱི་ཏོག་བསྟི་གནས་ཀྱི་ཁྱམས་ན་ཡུམ་ཆོས་སྤྱོད་མ་དང་ལྷན་ཅིག་རྒྱལ་པོའི་བུ་མོས་རིམ་གྲོ་བྱེད་ཅིང་འཁོད་དོ།།དེ་ལྟར་ཡང་རབ་དཀར་འཁྱོག་པོ་གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་ལྦུ་བ་ལྡན་པའི་ཆུ་དང་མཚུངས་པ་འཛིན། །ན་ཚོད་མཚུངས་ཤིང་བསོད་ནམས་ཆེ་ལྡན་ལྷ་མོས་རྣམ་མཛེས་སྣུའི་བུ་མོ་བཞིན། །ཇི་ ལྟར་རླབས་ཀྱིས་མཛེས་བཞིན་གང་གི་དྲུང་ན་མ་ལ་ཡ་ཅན་ཉེ་བར་གནས།།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་འདི་ཉིད་ནི་ཆུ་གཏེར་དག་དང་རབ་ཏུ་མཚུངས་པའི་དཔལ་འདི་འཛིན། །དེས་ན་རེ་ཞིག་ཉེ་བར་འགྲོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གདན་ལ་གནས་ཤིང་བཙུན་མོ་དང་མནའ་མ་དང་བཅས་པ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །ལང་ཚོ་དག་གི་བདེ་ བ་སྤྱད་ཅིང་གྲགས་པ་རྒྱས་པར་བྱས།།བརྟན་པའི་བློ་ཡིས་རྒྱལ་སྲིད་ལ་འདུག་དཀའ་ཐུབ་རྣམ་པར་སྤྱད། །བུ་འདི་བསྔགས་འོས་མནའ་མ་འདི་ནི་རིགས་མཚུངས་ལེགས་ལས་སྐྱེས། །ཀ་ཡེ་དོན་བྱས་བདག་གི་དི་རིང་འཆི་བ་བསམ་པར་བྱས། །རབ་དགས་འཕྲལ་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ རྣ་བ་བསྒྲིབས་ནས་སྡོག་པ་ཞི་བར་གྱུར་ཅིག་།ཡུམ་གྱིས་ངེས་པར་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་འདི་ཉམས་པར་གྱུར་ཅིག་།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་མཚན་མ་ངན་པ་འདིས་བདག་གི་སྙིང་འདར་བ་བཞིན་ནོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་བཟང་པོ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཅི། རབ་དགས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པའི་ལམ་ལྟ་བ་ལ་རྒྱལ་པོ་ཆེན པོ་ཀུན་གྱི་དབྱིག་གིས་ཁྱོད་ཀྱི་དྲུང་དུ་བདག་བཏང་ངོ་།།དེས་ན་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བདག་ལ་བཀའ་སྤྱོད་ཅིག་།བདག་གིས་རྗེ་ལ་ཇི་སྐད་ཅེས་རྟོགས་པར་བགྱི། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཅི་བུ་དེ་ཉིད་ན་ཉེ་བར་མི་གནས་སམ་རབ་དགས་མ་མཆིས་སོ། །ཡུམ་གྱིས་མྱ་ངན་དང་བཅས་པར་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ཡང་མེད་ན་ད་ནི་བདག་གི་བུ་གང་དུ་ སོང་།གང་གིས་ན་དེ་ལྟར་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ངེས་པར་བདག་ཅག་གི་སྲོག་བསྲུང་བའི་དོན་དུ་རིང་དུ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་མྱ་ངན་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བདག་གིས་ཀྱང་རྗེའི་སྲས་ཡུད་ཙམ་ཞིག་ཀྱང་མ་མཐོང་བས་གཞན་ཉིད་འགའ་ཞིག་དོགས་སོ། །རབ་ དགས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཀའ་བྱེད་ཅིག་།བདག་གིས་རྗེ་ལ་ཇི་སྐད་གསོལ་བ་བགྱི། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་མིག་གཡོན་པ་འགུལ་བས་གསལ་བར་བྱེད་དོ།

亲友在自家花园居住时，尚且对亲友心生疑虑，更何况是在见多危害且令人恐惧的荒野中居住呢？
如此，乘云者去观赏如海浪般的景色已经很久了，大王库纳亚卡正处于痛苦之中。
听说他派遣我去寻找那令我欢喜的女婿乘云者，他已前往金翅鸟恐怖之处。
因此心生疑虑，所以赶快去看看他是否已回到自己家中。
暂且前往那里。去后在前方看到，啊呀，这是王室仙人乘云者之父云顶在住所庭院中与母亲法行母一起，王女正在恭敬侍奉。
如此，他持有洁白弯曲摇动的泡沫之水般的庄严，与年龄相仿且具大福德的天女庄严，如同斯努之女，如波浪般美丽，在她身边有马拉雅女。这云顶具有如海般的庄严。
因此暂且走近。然后云顶坐于座位上，与王妃和儿媳一同入座。
享受青春之乐并广扬名声，以坚定心智治理王国修行苦行，这儿子值得赞叹，这儿媳出身相当高贵，啊呀，已完成事业，今日我思维死亡。
热嘎立即上前顶礼，云乘者之父云顶掩耳平息忧虑。母亲说：'愿这不祥之事消除。'马拉雅女说：'我自己也感觉到这恶兆使我心颤。'
云顶说：'贤善的云乘者如何？'热嘎说：'云乘者去观看云路时，大王库纳亚卡派我来见您。因此大王请您指示，我该如何向主上禀报？'
云顶说：'难道儿子不在此处吗？'热嘎说：'不在。'
母亲悲伤地说：'大王也不在的话，我的儿子现在去了哪里？为何耽搁如此之久？'
云顶说：'必定是为了保护我们的生命而远行了。'
马拉雅女悲伤地说：'我自己也感觉到连片刻都未见到主上之子，恐怕有什么不测。'
热嘎说：'大王请指示，我该如何向主上禀报？'
云顶左眼跳动，预示着什么。

།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཡུན་རིང་དུ་ཐོགས་སོ་ཞེས་བདག་འཁྲུགས་ཤིང་སེམས་པར་བྱེད་པ་ན་མི་འདོད་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཡང་ཡང་གཡས་པ་མིན་པའི་མིག་།ཅི ཞིག་ལ་གཡོ་མིག་ངན་ཁྱོད།།གཡོ་བ་ཉི་མས་སེལ་གྱུར་ཅིག་།སྟེང་དུ་ལྟ་ཞིང་། བཅོམ་ལྡན་འོད་སྟོང་པ་འདི་ནི་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་མིག་གཅིག་པུ་སྟེ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་དགེ་ལེགས་དག་གསལ་བར་སྟོན་ཅིག་།ཡ་མཚན་དང་བཅས་པར། བལྟས་པར་གྱུར་ན་མིག་ལ་སྡུག་བསྔལ་རབ་ཏུ་སྟེར། །ཁྲག་གི་ཟེར་ མ་དང་མཚུངས་འོད་ཟེར་གསལ་བོ་འགྱེད།།ལྟས་ངན་རླུང་གིས་བསྐྱོད་བྱས་སྐར་མ་དང་མཚུངས་འདི། །གློ་བུར་ཉིད་དུ་མཁའ་ལས་ཅི་སླད་མདུན་དུ་འབབ། །ཇི་ལྟར་བདག་གི་རྐང་པ་ཉིད་ལ་འབབ། །ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ངེས་པར་བརྟགས་སོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ཨ་ཡེ་ཤ་རློན་པ་དང་སྐྲ་དང་བཅས་པའི་གཙུག་གི་ནོར་ བུ་འདི་སུ་ཞིག་གི་ཡིན་པར་འགྱུར།ཡུམ་གྱིས་མྱ་ངན་དང་བཅས་པར་གཙུག་གི་རིན་པོ་ཆེ་འདི་ནི་བདག་གི་བུའི་ཡིན་པ་འདྲའོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། ཡུམ་དེ་སྐད་མ་གསུངས། རབ་དགས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པར་གདུང་བར་མ་བྱེད་ཅིག་།འདིར་ནི་ཀླུ་མཁའ་ལྡིང་གིས་ཟོས་པ་རྣམས་ཀྱི་ གཙུག་གི་ནོར་བུ་སྡེར་མོ་དང་ཁས་བཅོམ་པ་དུ་མ་དག་ལྟུང་བ་ཉིད་དོ།།སྤྲིན་བྱི་ཏོག་གིས། ལྷ་མོ་རབ་དགས་རིག་པ་དག་བརྗོད་དོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་ཡང་ཡིན་པ་སྲིད་དོ། །ཡུམ་བྱིས་རབ་དགས་གལ་ཏེ་ན་དུས་འདི་ཙམ་གྱིས་གྱོས་སྒྱུག་གི་ཁབ་ཉིད་དུ་བདག་གི་བུ་འོངས་པ་སྲིད་དོ། །དེས་ན་སོང་ལ་རྟོགས་ཏེ་མྱུར་དུ་ འཕྲིན་སྲིངས་ཤིག་།རབ་དགས་ཇི་ལྟར་ལྷ་མོས་གསུངས་པ་བཞིན་ནོ། །སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ལྷ་མོ་ཀླུ་དག་གི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་ཡིན་པ་ཡང་སྲིད་དོ། །དེ་ནས་དུང་གི་གཙུག་གོས་དམར་པོ་དག་བཟུང་སྟེ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །མཆི་མ་དང་བཅས་པར་བརླག་གོ། །ཀྱེ་མ་བརླག་གོ། །མྱུར་བར་རྒྱ་མཚོའི འགྲམ་དུ་གོ་ཀརྞ་ལ་བཏུད་བྱས་ནས།།ལྟོ་འཕྱེ་ཆེན་པོ་གསོད་པའི་ས་གཞི་དེར་ནི་བདག་ཕྱིན་ན། །རིག་པ་འཛིན་པ་ཁ་དང་སྡེར་མོས་སྙིང་ཁ་བཅོམ་པ་དེ། །ཁྱེན་ནས་མཁའ་ལྡིང་དག་ནི་མཁའ་ལ་རབ་ཏུ་སོང་བར་གྱུར། །ཀྱེ་ཧུད་རྒྱུ་མེད་པའི་གཉེན་གཅིག་པོ། ཀྱེ་ཧུད་མཆོག་གི་སྙིང་རྗེ་ཅན་ཀྱི་ཧུད་གཞན་བྱི་སྡུག་བསྔལ་བ་ཅན། ཀྱེ་ཁྱོད་ནི་ གང་དུ་གཤེགས་བདག་གི་ཚིག་གི་ལན་བྱིན་ཅིག་།ཉམས་པ་དུང་གི་གཙུག་མངལ་ན་གནས་པ་ཉིད་ན་ཅིའི་ཕྱིར་མ་ཤི་བྱེད་ཀྱིས་ཅི་ཞིག་བྱས། ཀླུ་རྣམས་བསྐྱབས་ལས་གྲགས་པ་ཅིག་མ་ཐོབ། །བསྔགས་པར་འོས་པའི་རྗེ་ཡི་གསུང་མ་བསྒྲུབས། །གཞན་གྱིས་བདག་ཉིད་བཏང་བསྲུངས་མྱ་ངན་འོས། །ཀྱེ་མ་ཀྱི་ཧུད་སྨད་བདག་བསླུས སོ་བསླུས།།དེས་ན་རྣམ་པ་འདི་ལྟར་གྱུར་པ་བདག་ནི་སྐད་ཅིག་ཙམ་འཚོ་ཞིང་བདག་ཉིད་ལ་ཉེ་བར་བགད་པར་མི་བྱའོ། །རེ་ཞིག་འདིའི་རྗེས་སུ་སོང་སྟེ་བརྟག་པར་བྱའོ།

当我因云乘久久未至而烦恼思虑时，为了消除不悦，
左眼为何颤动，你这不祥之眼，愿阳光消除这动摇。向上望去，
具足千光明的世尊乃是三界唯一之眼，愿明示云乘的吉祥。带着惊异，
若观看则给眼睛带来极大痛苦，放射出如血光般的明亮光芒。
此如被不祥之风吹动的星辰，为何突然从空中降落眼前？
为何落在我的脚边？
众人皆仔细观察。
这被云顶打湿的血肉和头发的顶髻宝珠是谁的？
王母悲伤地说：'这顶髻宝珠似乎是我儿子的。'
摩罗耶女说：'王母请勿如此说。伟大的王后请勿如此揣测而忧伤。
此处常有被迦楼罗食啖的龙族之顶髻宝珠，被爪牙摧毁的诸多宝珠坠落。'
云顶说：'天女善解所言。如此亦有可能。'
王母说：'善解啊，或许此时我儿已到达瞿萨罗城。因此请去查探并速速传信。'
善解答：'如天女所言。'便离去了。
云顶说：'天女，此亦可能是龙族的顶髻宝珠。'
随后手持红色贝顶饰进入。含泪哭道：'啊呀，完了！完了！'
迅速前往海边礼拜瞿迦罗那后，我到达那杀大蛇之地。
持明者被口爪撕裂心脏，迦楼罗叼着它飞向空中。
啊！无缘的唯一亲人，啊！最具悲悯者，啊！他人的痛苦者。
啊！你往何处去？请回应我的话语。
为何未在贝顶胎中时死去？命运为何如此？
未得护龙之名声，未成就应赞之主语，
被他人抛弃守护可悲，啊！我这卑贱者被欺骗了！被欺骗了！
因此，像这样的我不该片刻存活，也不该自嘲。
暂且追随其后观察。

།ཡོངས་སུ་འགྲོ་ཞིང་ས་ལ་བལྟས་ཏེ། དང་པོར་ས་གཞི་ཁྱབ་བྱས་དེ་ནས་མདུན་དུ་ཐིགས་པ་རགས་པ་གྲོལ་བ་དག་ཏུ་ལྷུང་། །རྡོ་རྣམས་ལ་ལྷུང་བརྡབས་ཤིང་འཐོར་གྱུར་ ཐིགས་ཕྲན་ལྡན་པའི་ཐང་ལ་སྲོག་ཆགས་རྣམས་ཀྱིས་དཀྲིགས།ཁམས་ཀྱི་ངོས་ལ་མཚོན་དཀའ་བཞིན་སྟུག་དག་གི་རྩེ་དང་ཕུག་རྣམས་དག་ལ་ཆགས་གྱུར་པ། །ཁྲག་གི་རྒྱུན་འདིའི་རྗེས་སུ་ལེགས་པར་འབྲངས་ཏེ་མཁའ་ལྡིང་ལྟ་འདོད་བདག་ནི་འགྲོ་བར་བྱ། །ཡུམ་གྱིས་ཐོས་ནས་སྐྲག་པ་དང་བཅས་པར། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སུ་ཞིག་ངུ་བའི་བཞིན་དང་ ལྡན་པ་འདི་ནི་འདི་ཉིད་དུ་མྱུར་བར་འོང་ཞིང་བདག་གི་སྙིང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་དེས་ན་རེ་ཞིག་འདི་སུ་ཡིན་ཤེས་པར་བྱོས་ཤིག་།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཇི་ལྟར་ལྷ་མོ་སྨྲ་བ་བཞིན་ནོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ཀྱི་ཧུད་འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་གཅིག་པུ་ཁྱོད་བདག་གི་གང་དུ་བལྟ་བར་བྱ། བཅོམ་པར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ཐོས་ནས དགའ་བ་དང་བཅས་པར་བགད་ནས་ལྷ་མོ་མྱ་ངན་ཐོང་ཤིག་།འདིའི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་འདི་ཤ་ལ་ཆགས་པའི་བྱ་འགའ་ཞིག་གིས་མགོ་ལས་བཅད་དེ་ཁྱེན་བ་ལྷུང་བ་ཡིན་ནམ་སྙམ་མོ། །ཡུམ་གྱིས་ཚིམ་པ་དང་བཅས་པར་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལ་འཁྱུད་ནས་ཨ་ཡཱི་ཡུགས་ས་མོར་མ་གྱུར་མ་བརྟེན་པར་མཛོད་ཅིག་།ཁྱོད་ནི་རྣམ་པ་འདི་འདྲ་བ་དག་གིས ངེས་པར་ཡུགས་སའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ།།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ཡུམ་ཁྱོད་ཀྱི་ཤིས་པར་བརྗོད་པ་ཡིས་སོ་ཞེས་ཏེ་ཞབས་ལ་གཏུགས་སོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གི་དུང་གི་གཙུག་ལ་ཉེ་བར་བཏུད་ནས་བུ་བྱེད་ཀྱི་གཙུག་གི་ནོར་བུ་སྟོར་རམ་ཅི། དུང་གི་གཙུག་གིས་རྗེ་བདག་གཅིག་པུའི་མ་ ཡིན་གྱི།འཇིག་རྟེན་གསུམ་གྱི་ཡང་ངོ་། །སྤྲིན་ཀྱི་ཏོག་གི་བུ་ཇི་ལྟར་ན་དུང་གི་གཙུག་གི་སྡུག་བསྔལ་གྱི་ཁུར་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་མཆི་མས་མགྲིན་པ་ཉེ་བར་བསྒགས་པ་བདག་གིས་བརྗོད་པར་མི་ནུས་སོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་རང་གི་མྱ་ངན་ཤིན་ཏུ་བཟོད་པར་དཀའ་བ་དག་བདག་ལ་སྤྲོས་ཤིག་།དེ་བདག་ལ་འཕོས་པ་གང་གིས་ན་ ཁྱོད་ཀྱིས་བཟོད་པར་བྱ་བར་འགྱུར་རོ།།དུང་གི་གཙུག་གིས་གསན་པར་མཛོད་ཅིག་།ངེས་པར་བདག་ནི་ཀླུ་དུང་གི་གཙུག་ཅེས་བྱ་བའོ། །ཟས་ཀྱི་རེས་ལ་བབ་ནས་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་བི་ན་ཏའི་བུ་ལ་བསྲིངས་སོ། །མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། གལ་ཏེ་ཁྲག་གི་རྒྱུན་གྱི་ལམ་འདི་རྡུལ་གྱིས་བསྒྲིབས་ཏེ་མཚན་དཀའ་བར་འགྱུར་རོ། །དེས་ན་ མདོར་བསྡུས་པ་བཤད་པར་བྱའོ།།སེམས་ནི་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པ། །རིག་པ་འཛིན་པ་སུ་ཞིག་གིས། །རང་ཉིད་མཁའ་ལྡིང་ལ་བྱིན་ནས། །བདག་གིས་སྲོག་ནི་བསྲུངས་པར་གྱུར། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། མཉེས་གཤིན་གཞན་ལ་ཕན་པ་ལ་ཞེན་པ་དེ་ལྟ་བུ་བདག་གི་བུ་ལས་གཞན་པ་སུ་ཞིག་ཡོད། ཀྱེ་བུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཡིས་ཞེས་ གསལ་བར་བརྗོད་ཅིག་།ཀྱི་ཧུད་སྐལ་བ་ངན་པ་བདག་བཅོམ་མོ། །ཡུམ་གྱིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྡུག་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ཅི་ལ་བྱས། མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། ཀྱི་ཧུད་ཇི་ལྟར་བདག་ལ་མཚན་མ་ངན་པ་ནི་བདེན་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ། །བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཨ་ཡེ་ངེས་པར་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་དེའི་ཡབ་ཡུམ ནི་འདི་དག་གོ།།བདག་གི་མི་འདོད་པ་བརྗོད་ནས་འདི་དག་གནས་སྐབས་འདི་ལ་བཀོད་དོ། །ཡང་ན་དུག་འཛིན་གྱེ་ཁ་ནས་དུག་ལས་གཞན་པ་ཅི་ཞིག་འབྱུང་བར་འགྱུར། ཀྱེ་མ་སྲོག་རབ་ཏུ་སྟེར་བ་སྤྲིན་གྱེ་བཞོན་པ་ལ་དེ་དང་མཚུངས་པའི་ཕན་པ་དུང་གི་གཙུག་གིས་བྱས་སོ།

遍观察地面，首先遍布大地，然后前方落下粗大的水滴。落在石头上飞溅四散，细小水滴遍布的平地上生灵纷扰。难以形容界域之上，密集的山峰和山洞中所附着的。追随这血流的痕迹，我如同金翅鸟般想要观看而前行。
母亲听后惊恐地说：'大王，是谁带着哭泣的面容，迅速来到此处使我心烦意乱，暂且查明此人是谁。'
云幢说：'如天女所言。'
螺髻说：'呜呼，三界顶上唯一的如意宝，我将在何处寻找你？已经毁坏了。'
云幢听后欢喜地笑着说：'天女请止息悲伤。我想是否有某只贪肉的鸟从头上割下这顶上如意宝带走掉落了。'
母亲满意地拥抱摩罗耶女说：'啊呀，不要成为寡妇，请不要依靠。你决不会以这样的方式经受寡妇之苦。'
摩罗耶女欢喜地说：'因母亲您的吉祥祝愿。'并触碰其足。
云幢向螺髻靠近后说：'孩子，是否丢失了顶上如意宝？'
螺髻说：'主人，不仅是我一人的，也是三界的。'
云幢说：'孩子，由于螺髻背负巨大痛苦重担，泪水哽咽，我无法诉说。'
云幢说：'将你极难忍受的悲伤转移给我。由此转移，你将能够忍受。'
螺髻说：'请听，我确实是龙王螺髻。轮到用餐时，龙王增长派我去毗那多之子处。何须多言？若血流的路径被尘土遮蔽就难以辨认。因此，我当简要说明。具有慈悲心的持明者，是谁将自己献给金翅鸟，使我得以保全性命？'
云幢说：'如此亲善乐于利他者，除我儿外还有谁？啊，孩子，请明确说出乘云者。呜呼，我这薄福者已被摧毁。'
母亲说：'呜呼，亲爱的孩子，你为何如此做？'
摩罗耶女说：'呜呼，为何对我的不祥预兆竟成为事实。'随即昏厥。
螺髻含泪说：'啊呀，这些确实是那大勇士的父母。我说出不愿说的事，使他们陷入这种境地。或者说，毒蛇口中除毒外还能出什么？啊，献出生命的云乘者，螺髻对他做了同等的回报。'

།དེས་ན་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་གསད་པར་བྱའམ་ཅི། ཡང་ ན་རེ་ཞིག་འདི་དག་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱའོ།།ཡབ་དབུགས་ཕྱིན་པར་མཛོད་ཅིང་། །ཡུམ་དབུགས་ཕྱིན་པར་མཛོད་ཅིག་།གཉི་ག་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡུམ་གྱེས་བུ་མོ་ལོངས་ཤིག་།རིངས་པར་མ་བྱེད་ཅིག་།བདག་ཅག་ཀྱང་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་མེད་པར་འཚོ་འམ་ཅི། དེས་ན་རེ་ཞིག་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱིས་ཤིག་།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་ དབུགས་ཕྱིན་ནས་ཀྱི་ཧུད་རྗེའི་སྲས་ཁྱོད་གང་དུ་བདག་གིས་བལྟ་བར་བྱ།།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཀྱི་ཧུད་བུ་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་བསྙེན་བཀུར་གྱི་ཆོ་ག་ཤེས་པ་ཁྱོད་བདག་གིས་གང་དུ་བལྟ་བར་བྱ། ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་གི་རྐང་པ་ལ། །གཙུག་གི་ནོར་བུ་གཏུག་ཏུ་བཅུག་།འཇིག་རྟེན་གཞན་དུ་འགྲོ་ན་ཡང་། །དུལ་བའི་ རིམ་པ་མ་དོར་རོ།།གཙུག་གུས་ནོར་བུ་བླངས་ནས་ཀྱི་ཧུད་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་འདི་ཙམ་ཁོ་ན་བསྟན་པར་བྱས། སྙིང་ལ་བརླན་ནས་ཨ་ཧ་ཧ་གུས་པས་ཤིན་ཏུ་རིངས་ནས་འདུག་ཅིང་མགོ་བཏུད་པས། །རྟག་ཏུ་བདག་གི་རྐང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཁྱོད་ཀྱི་ནི། །གཙུག་གི་ནོར་བུ་འདི་རྩུབ་མིན་ཡང་བརྡར་བ་ཡིས་།བདག་གི་སྙིང་ནི་ ཤིན་ཏུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཅི།།ཡུམ་ཀྱིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་གང་ཁྱོད་ནི་བླ་མའི་ཞབས་ཀྱི་སྲི་ཞུ་བོར་ནས་གཞན་པའི་བདེ་བ་ཉིད་ལ་སྲེད་པ་མ་ཡིན་ན། དེ་ཇི་ལྟར་ད་ནི་ཡབ་སྤངས་ནས་མཐོ་རིས་ཀྱི་བདེ་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་དུ་སོང་བར་གྱུར། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ལྷ་མོ་ཡུ་ཅག་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ མེད་པར་འཚོའམ་ཅི་གང་གིས་ན་དེ་ལྟ་བུའི་སྨྲེ་སྔགས་རྗོད་པར་བྱེད།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་ཏེ། ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་ཡབ་རྗེའི་སྲས་ཀྱི་མཚན་མ་གཙུག་གི་ནོར་བུ་དག་ཁྲོད་ཅིག་།གང་གིས་ན་འདི་སྙིང་ལ་བྱས་པས་མེ་བཅུག་སྟེ་བདག་ཉིད་ཀྱི་གདུང་བ་བསལ་བར་བྱའོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་བདག་པོའི་བརྟུལ་ ཞུགས་མ་ཅི་ལ་འཁྲུགས་པར་བྱེད།བདག་ཅག་ཐམས་ཅད་འདི་ཉིད་དུ་ངེས་པ་མ་ཡིན་ནམ། ཡུམ་ཀྱིས་ཀྱེ་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་དེ་ལྟ་ན་ཅི་ཞིག་ལ་ཐོགས། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ཅི་ལ་ཡང་མ་ཡིན་ནོ། །འོན་ཀྱང་བསྒྲུབས་པའི་མེ་ལས་གཞན་པའི་མེས་འདུས་བྱ་བ་མངོན་པར་བསྒྲུབས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཁང་པ་ལས་མེ་ བླངས་ཏེ་བདག་ཅག་རྣམས་བསྲེག་པར་བྱའོ།།དུང་གི་གཙུག་གིས་བདག་ཉིད་རྟོགས་པར་ཇི་ལྟར་སྡིག་ཅན་བདག་གཅིག་པུའི་དོན་དུ་རིག་པ་འཛིན་པའི་རིགས་འདི་མཐའ་དག་ཆད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་རེ་ཞིག་འདི་སྐད་དོ། །གསལ་བར་ཡབ་ངེས་པ་ཉིད་དུ་མ་གྱུར་པར་འདི་འདྲ་བའི་ཐུབ་ཆོད་སྒྲུབ་པར་རེགས་པ་མ་ཡིན་ ནོ།།བྱེད་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་ནི་རྣམ་པར་བཀྲ་བ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་ན་ཀླུའི་དགྲས་འདི་ཀླུ་མ་ཡིན་པ་ཞིག་གོ་ཞེས་ཤེས་ཏེ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་འཚོ་བ་དང་བཅས་པ་ཉིད་གཏོང་བ་ཡང་སྲིད་དོ། །དེས་ན་ཁྲག་གི་རྒྱུན་འདི་ཉིད་ཀྱིས་རེ་ཞིག་བི་ན་ཏའི་བུའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱའོ། །ཡུམ་གྱིས་རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ བཀའ་དྲིན་གྱིས་བུ་འཚོ་བ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་མཐོང་བར་གྱུར་ཅིག་།མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་ངེས་པར་འདི་ནི་སྐལ་བ་ཞན་པ་བདག་ལ་དཀོན་ནོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། བུ་ཁྱོད་ཀྱི་ཚིག་མི་བདེན་པ་མ་ཡིན་པར་གྱུར་ཅིག་།དེ་ལྟ་ན་ཡང་མེ་དང་བཅས་པ་ཉིད་དུ་བདག་ཉིད་འགྲོ་བར་རིགས་སོ། །དེས་ན་ཁྱོད རྗེས་སུ་སོང་ཤིག་།བདག་ཅག་ཀྱང་མེའི་ཁང་པ་ནས་མེ་བླངས་ཏེ་མྱུར་བ་ཉིད་དུ་འོང་ངོ་། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་བཙུན་མོ་དང་མནའ་མ་དང་བཅས་པ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ།

那么现在我是否应该自杀呢？或者暂且让这些人喘息一下。父亲请喘息，母亲请喘息，二位都喘息了。母亲说：'女儿请起来，不要着急。我们难道没有骑云者也能活着吗？所以暂且喘息一下吧。'
玛拉雅女在喘息后说：'啊呀，王子啊，我在何处能见到你？'
云幢说：'啊呀，知晓侍奉上师之法的尊贵儿子啊，我在何处能见到你？你让我的脚接触你的顶髻宝珠，即使去往他世，也未曾舍弃恭敬之礼。'
顶髻取下宝珠后说：'啊呀，你对我仅仅显示了这些而已。'心中悲痛地说：'啊呀呀，以极其恭敬急切的态度低头，常常向我的脚顶礼的你，你的这顶髻宝珠虽不粗糙，但因摩擦，为何如此剧烈地摧毁我的心？'
母亲说：'啊呀，儿子云乘者啊，你本不是舍弃侍奉上师而贪求其他快乐的人，那为何现在舍弃父亲去享受天界的快乐呢？'
云幢含泪说：'天女啊，你们没有骑云者怎能活命呢？为何要发出如此悲叹？'
玛拉雅女触摸双足，合掌说：'父王之子的标志顶髻宝珠请留下，以此置于心中如火，我要消除自身的痛苦。'
云幢说：'主人的修行者啊，为何烦恼？我们大家不都是注定如此吗？'
母亲说：'大王啊，既然如此还等什么？'
云幢说：'什么都不等。但是除了修法之火，其他火不能完成仪式。因此要从祭祀殿取火来焚烧我们。'
贝顶说：'我自己思考，怎能为了我一个罪人使整个持明种姓断绝？因此暂且这样说：在父亲未确定之前，不应贸然行此决断。'
造物主的幻化是多样的，如果那迦敌人知道这不是那迦，或许会让骑云者活命。因此暂且用这血迹追随毗那多之子。'
母亲说：'愿以一切天神的恩德见到儿子活命。'
玛拉雅女说：'我自己确实明白，这对命运不佳的我来说是稀有的。'
云幢说：'愿儿子你的话不虚假。即便如此，我自己也应该带着火去。因此你先走，我们也从火殿取火很快就来。'
云幢与王妃和儿媳一起离去。

།དུང་གི་གཙུག་གིས་དེས་ན་རེ་ཞིག་མཁའ་ལྡིང་གི་རྗེས་སུ་འབྲང་བར་བྱའོ། །འཇིག་རྟེན་འདས་གྱུར་སྤྱོད་པ་དག་གིས་གཙང་བའི་ལུས་དང་ལྡན། །བྱ་ཡི་བདག་པོ་བློ་གྲོས འཁྲུལ་པ་དག་གིས་ཁྱེར་བ་འདི།།ཇི་སྲིད་ཟོས་པར་མ་གྱུར་དེ་སྲིད་རབ་ཏུ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །ས་གཞི་འཛིན་པ་མཆོག་ཏུ་མཐོ་བའི་ཕྱིར་ནི་འགྲོ་བར་བྱ། །ཞེས་ཏེ་དུང་གི་གཙུག་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མཚན་མ་ལྔ་པའོ།། །།དེས་ན་དུང་གི་གཙུག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏེ། མདུན་དུ་ངེས་པར་བརྟགས་ནས། ཁྲག་གིས་བརླན་པའི་ མཆུ་དག་བརྡར་བས་རི་ལ་དྲོ་ཎི་གསར་པ་བཞིན་བྱེད་ཅིང་།།རང་གི་འདྲེན་བྱེད་འོད་ཟེར་མེ་ཡི་ཕྲེང་བས་ཉེ་བའི་ནགས་ཀྱི་ཁོངས་དག་བསྲེགས། །འཇིགས་རུང་རྡོ་རྗེ་ལྟར་རྩུབ་སྡེར་མོ་དག་ནི་མཐའ་རུ་ས་ལ་བརྡབ་ཅིང་བྱེང་། །སྦྲུལ་གྱི་དགྲ་འདི་མ་ལ་ཡ་ཡི་ཅོག་གི་རྩེ་མོར་རིང་པོ་དག་ནས་མཐོང་། །དེ་ནས་མདུན་དུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ འགྱེལ་བའི་མཁའ་ལྡིང་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།།མཁའ་ལྡིང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པ་སྐྱེས་ནས་བཟུང་སྟེ་ལག་འགྲོའི་བདག་པོ་དག་ཟོས་པར་གྱུར་ན། འདི་འདྲ་བའི་ཡ་མཚན་དང་བཅས་པ་ནི་བདག་གིས་སྔར་མ་མཐོང་ངོ་། །གང་ཞིག་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ལ་གདུང་བ་མེད་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། དགའ་བ་རྒྱ་ཆེན་ པོ་དང་བཅས་པ་བཞིན་དུ་ཡང་མཐོང་ངོ་།།དེ་ལྟར་ཡང་། བརྟན་པའི་རྒྱ་མཚོ་འདི་ཡི་ཁྲག་ནི་ལྷག་པར་འཐུངས་ཀྱང་དམན་པར་འགྱུར་བ་མེད། །ཤ་དག་རབ་ཏུ་བཅད་པ་ལས་སྐྱེས་གདུང་བ་འཛིན་ཡང་དགའ་བས་བཞིན་རབ་དྭངས། །གང་ཞིག་ལུས་ནི་ཟོས་པ་མིན་པ་དེ་ལ་སྤུ་ལོང་འདི་ནི་གསལ་པོས་མཚན། །གནོད་བྱེད་བདག་ལ་ཡང་ ནི་འདི་ཡི་མིག་དག་ཕན་པ་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་བལྟ།།དེས་ན་འདི་ཡི་བརྟན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ནི་དགེ་མཚན་དང་ལྡན་པ་བཞིན་དུ་བྱས་སོ། །འདི་ནི་བཟའ་བར་མི་བྱའི། རེ་ཞིག་སུ་ཡིན་བརྟག་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་མཁའ་ལྡིང་ལ་བལྟས་ནས། བདག་གི་ལུས་ལ་ད་དུང་ཤ་དག་ཡོད། །རྩ་སྒོ་རྣམས་ལས་ཁྲག་ནི་ཟག་པ་ཉིད། ། ཁྱོད་ཀྱང་ཚིམ་པར་གྱུར་པ་མ་མཐོང་ན། །མཁའ་ལྡིང་ཟས་ཀྱི་དོན་ལ་ཆགས་བྲལ་ཅི། །མཁའ་ལྡིང་གི་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་ཤིང་ངོ་མཚར་དང་བཅས་པར་ཇི་ལྟར་ན་འདི་གནས་སྐབས་འདི་ལ་ཡང་འདི་ལྟར་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་མངོན་པར་བརྗོད། གསལ་བར། ཁྱོད་ཀྱི་སྙིང་ལས་ཁྲག་དག་ནི། །བདག གི་མཆུ་ཡིས་རབ་ཏུ་འཕྲོག་།སླར་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་བརྟན་པྱ་པ་འདིས། །བདག་གི་སྙིང་ཉིད་ཕྲོགས་པར་གྱུར། །དེའི་ཕྱིར་ཁྱོད་སུ་ཡིན་ཐོས་པར་འདོད་དོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། འདི་ལྟར་བཀྲེས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཀྱིས། །གཟིར་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་མཉན་མི་འོས། །རེ་ཞིག་བདག་གི་ཤ་དང་ནི། །ཁྲག་རྣམས་དག་གིས་ཚིམ་པར་མཛོད། །དུང་གི་གཙུག གིས་རིངས་པ་དང་བཅས་པར་ཉེ་བར་བཏུད་དེ།མཁའ་ལྡིང་མཁའ་ལྡིང་ངེས་པར་ཐུབ་ཆོད་དག་བསྒྲུབ་པར་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་ཀླུ་མ་ཡིན་པས་ཡོངས་སུ་ཐོང་ལ་བདག་ཟོ་ཤིག་།བདག་ནི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་ནོར་རྒྱས་ཀྱིས་ཁྱོད་ཀྱི་ཟས་ཀྱི་དོན་དུ་བཏང་བའོ་བྲང་བསྟན་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་དུང་གི་གཙུག་ལ་ལྟ་ཞིང་ཀྱེ་མ་དུང་གི་གཙུག་ འོངས་ཏེ།བདག་གི་ཡིད་ལ་རེ་བ་འབྲས་བུ་མེད་པར་བྱས་སོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་གཉི་ག་ལ་བལྟས་ནས། གཉི་ག་ཡང་གསོད་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་པས་གང་ངེས་པར་ཀླུ་ཡིན་ཞེས་བདག་གིས་མ་རྟོགས་སོ།

于是孔雀冠说道：'暂且追随金翅鸟吧。'
超越世间的行为使身体清净，
鸟王智慧被迷惑所牵引，
为了守护尚未被吞食之物，
应当前往最高的大地。
于是孔雀冠离去了。这是第五相。
于是孔雀冠进入，在前方观察，
嘴唇沾满鲜血摩擦山岩如新凿之槽，
自身光芒如火焰般燃烧附近森林，
可怕如金刚般粗糙的爪子在边缘拍打大地，
这蛇之敌从远处在马拉雅山顶被看见。
然后在前方，云骑者看见倒下的金翅鸟。
金翅鸟思忖道：'自从我有记忆以来吞食龙王，从未见过如此奇异之事。不仅对这位大士无有痛苦，反而似乎充满巨大欢喜。'
如是：'虽然大量饮尽这位坚定者的鲜血也不见减少，
虽然承受着肢体被割裂的痛苦，却面带喜悦光明，
明显可见其身体未被吞食时的毛发竖立，
即便对我这加害者，其眼神也似在施予利益。'
因此他的坚定品格使我如同具有吉祥一般。暂且不食，且看此人是谁。
云骑者看着金翅鸟说：'我身上尚有血肉，
诸脉孔中鲜血仍在流淌，
既未见你满足，
金翅鸟为何对食物无欲？'
金翅鸟惊讶地思忖：'为何此人在这种情况下仍显现如此勇气？'
明显地：'我以嘴从你心中，
夺取鲜血，
而你的这份坚定，
却夺去了我的心。'
因此我想知道你是谁。
云骑者说：'如此被饥饿痛苦，
折磨时你不应听我说话，
暂且以我的血肉，
使你满足吧。'
孔雀冠急忙靠近说：'金翅鸟啊金翅鸟，切勿完成决定之事。此非龙族，请放过他而食我。我是龙王难陀为你的食物而派来的。'并露出胸膛。
云骑者看着孔雀冠说：'啊！孔雀冠来了，使我心中的希望成为泡影。'
金翅鸟看着二人说：'二人都具有被杀的征相，我实在无法确定谁是龙族。'

།དུང་གི་གཙུག་གིས་ཁྱོད་ནི་གནས་མ་ཡིན་པ་ལ་འཁྲུལ་པ་སྟེ། བྲང་ལ་བཀྲ་ཤིས་མཚན་མ་ལྟ་ཞོག་བདག་གི་ལུས་ལ་ ཤུན་པ་མ་མཐོང་ངམ་།རྗོད་པར་བྱེད་བཞིན་དུ་ཡང་ལྕེ་གཉིས་དག་ནི་ཁྱོད་ཀྱིས་ངེས་པར་མ་འགྲངས་སམ། །མི་བཟད་དུག་གི་མེ་ཡི་དུ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་རིན་ཆེན་འོད་ཟེར་ཉམས་བྱེད་ཅིང་། །བཟོད་དཀའ་གདུང་བས་སྡུད་བྱས་རླུང་གིས་རྒྱས་གྱུར་གདེངས་ཀ་འདི་གསུམ་མ་མཐོང་ངམ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་དུང་གི་གཙུག་གི གདེངས་ཀ་མཐོང་ནས།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་ལྟ་ཞིང་ངེས་པར་འདི་སུ་ཞིག་བདག་གིས་བསད་པར་གྱུར། དུང་གི་གཙུག་གིས། ཀྱེ་འདི་ནི་རིག་པ་འཛིན་པ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པའོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས། འདི་རིག་པ་འཛིན་པའི་རིགས་ཀྱི་ཐིག་ལེ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཡིན་ནམ། རི་རབ་མནྡྲ་རའི་ངོས་དང་གངས་ཀྱི་རྩེ་དང་དབང་ཆེན་དག་གི་ རི།།ཀེ་ལ་ཤ་ཡི་རྡོ་བའི་གཞི་དང་མ་ལ་ཡ་ཡི་ངོས་ཀྱི་ཆ་དག་དང་། །ཕྱོགས་ནི་དེ་དང་དེ་དག་རྣམས་སུ་གང་གི་གྲགས་པ་རྣམ་མངོ་འཇིག་རྟེན་དང་། །འཇིག་རྟེན་མིན་པར་རྣམ་དཔྱོད་རྒྱུ་བའི་ཚོགས་རྣམས་དག་གིས་གླུར་ལེན་དེ་དག་ཐོས། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་གྲགས་པ་མ་ཡིན་པའི་འདམ་ཆེན་པོར་བྱིང་བར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ གདེངས་ཅན་གྱི་བདག་པོ་ཅིའི་ཕྱིར་འདི་ལྟར་ཡིད་འབྱུང་བར་བྱེད།དུང་གི་གཙུག་གིས། འདི་ཡིད་འབྱུང་བའི་གནས་མ་ཡིན་ནམ་ཅི། རང་གི་ལུས་ཀྱིས་བདག་གི་ལུས་འདི་མཁའ་ལྡིང་ལས་ཡོངས་སུ་བསྲུངས་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ས་འོག་ལས་ཀྱང་འོག་ཏུ་དགྱེར་བར་འོས་སོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་ཨ་ཡེ་ཇི་ལྟར་བརྩེ་བས་བརླན་པའི་ སེམས་དང་ལྡན་པའི་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་བདག་གིས་བཟའ་བའི་སྤྱོད་ཡུལ་དུ་གྱུར་པའི་གདེངས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་ཡོངས་སུ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་བདག་ཉིད་རང་ཟས་ཀྱི་དོན་དུ་ཉེ་བར་འོངས་སོ།།དེས་ན་བདག་གི་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་ཆེན་པོ་བྱས་སོ། །མང་པོས་ཅི་ཞིག་བྱ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འདི་ཉིད་གསད་པར་གྱུར་ཏོ། །དེས་ ན་སྡིག་པ་ཆེན་པོ་འདི་དག་པར་བྱེད་པ་ནི་མེ་རབ་ཏུ་འཇུག་པ་ལས་གཞན་མ་མཐོང་ངོ་།དེས་ན་ངེས་པར་བདག་གིས་མེ་དག་གང་དུ་རྙེད་པར་འགྱུར། ཕྱོགས་རྣམས་སུ་བལྟ་ཞིང་ཨ་ཡེ་སུ་ཞིག་འདིས་མེ་བླངས་ནས་འདི་ཉིད་དུ་འོང་བར་བྱེད་དེ། རེ་ཞིག་འདིར་རྗེས་སུ་བསྐྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དུང་གི་གཙུག་གིས་གཞོན་ནུ་ཁྱོད་ཀྱི་ ཡབ་ཡུམ་འདི་དག་བྱོན་ཏོ།།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། རིངས་པ་དང་བཅས་པར་དུང་གི་གཙུག་ཉེ་བར་འདུག་སྟེ་སྟོད་གཡོགས་འདིས་ལུས་ཡོངས་སུ་བསྒྲིབས་པ་བྱས་ནས་ཉེ་བར་གནས་པས་བདག་གཟུང་བར་བྱའོ། །གཞན་དུ་གལ་ཏེ་ན་འཕྲལ་ལ་འདི་འདྲ་བ་མཐོང་ན་ཡུམ་གྱི་སྲོག་གཏོང་བར་འགྱུར་རོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་ལོགས་སུ་ འདུག་སྟེ་སྟོད་གཡོགས་བཟུང་ནས་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ།།དེ་ནས་སྤྲིན་གྱི་ཏོག་བཙུན་མོ་དང་མནའ་མར་བཅས་པ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ།

金翅鸟见到龙王的头冠，说：'你在不该待的地方迷惑了，别说胸前的吉祥标记，难道没看到我身上的鳞片吗？说话时，难道你没有看到我的两条舌头吗？难道没有看到由可怕毒火的烟云遮蔽珍宝光芒，难以忍受的痛苦之风吹胀的这三个头冠吗？'
金翅鸟看到龙王的头冠后，看着乘云者说：'这是我杀的是谁啊？'龙王说：'啊，这是持明乘云者。'金翅鸟说：'这是持明种性精华乘云者吗？'
'须弥山、曼陀罗山坡、雪山之巅和大自在天山，以及凯拉萨山的岩石基座和马拉雅山坡，在这些方向上，他的名声为世间和出世间的智者群所传唱。'
完全陷入了无名的大泥潭中。乘云者说：'龙王为何如此厌恶？'龙王说：'这难道不是令人厌恶的吗？以自己的身体保护我这身体免受金翅鸟伤害的你，应该被我贬到地下之下。'
金翅鸟说：'啊呀，这位具有慈悲心的大士，为了保护那些本应成为我食物的龙族的生命，我是为了寻找食物而来。因此我做了大不该做的事。说那么多又有什么用？杀了这位大菩萨。因此，除了投入火中，我看不到能净除这大罪业的其他方法。'
因此我一定要找到火。环顾四方说：'啊呀，谁能取火来到这里？暂且在此守候。'然后龙王说：'年轻人，你的父母来了。'
乘云者急忙靠近龙王坐下，用上衣遮盖全身后靠近说：'请抓住我。否则，如果突然看到这种情况，母亲会丧命的。'龙王坐在一旁，拿着上衣这样做了。
然后云顶王后和儿媳进来了。

།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར། བུ་སྤྲིན་བྱི་བཞོན་པ། བདག་དང་གཞན་གྱི་འདི་ཞེས་བདེན་པར་སྙིང་རྗེའི་རིམ་པ་བདག་ལ་ག་ལ་ཡོད། །ཅི་ཞིག་མང་པོའམ་གཅིག་ཉིད་བསྲུང་ཞེས་ཁྱོད་ལ་ བསམ་པ་ཇི་ལྟར་སྐྱེས་མ་གྱུར།།མཁའ་ལྡིང་དག་ལས་སྦྲུལ་འདི་བསྲུང་ཕྱིར་རང་སྲོག་གཅེས་པ་ཡོངས་སུ་གཏོང་བར་བྱེད་མོད་ཀྱི། །གང་ཞིག་གིས་ནི་བདག་དང་ཕ་མ་ཆུང་མ་དག་གི་ཚོགས་འདི་ལུས་པ་མེད་པར་བཅོམ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་ཀྱི་ཧུད་རྗེའི་སྲས་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་སྐྱེ་བོ་དོར་ནས་གཅིག་པུ་གང་དུ་ གཤེགས།སྐལ་བ་ཞན་མ་བདག་རྗེས་སུ་སྐྱོངས་ཤིག་།ཡུམ་གྱིས་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལ་མཚོན་ནས་བུ་མོ་ཡུད་ཙམ་མ་ངུ་ཞིག་།མཆི་མ་རྒྱུན་དུ་ལྷུང་བས་མེ་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །ཐམས་ཅད་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཞེས་སྨྲ་བ་འདི་གསལ་བར་འདིའི་ཡབ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་འདིའི་མེས་ བྱ་བ་མེད་དེ།བུ་བསད་པས་ངོ་ཚ་བས་ན་འདིའི་བཞིན་ལ་བལྟ་བར་མི་ནུས་སོ། །ཡང་ན་མེའི་ཆེད་དུ་ཡོངས་སུ་འཁྲུགས་པས་ཅི་ཞིག་བྱ། བདག་ཆུ་གཏེར་གྱི་ངོགས་ཉིད་དུ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རེ་ཞིག་ད་ནི་འཇིག་རྟེན་གསུམ་ཟ་རོ་ལ་བསྐྱོད་པའི་དུས་ཀྱི་ལྕེ་རྩེ་དང་འདྲ་འབར་ཞིང་འཁྱོག་།ཀུན་ནས་རབ་ཏུ་གཡོ་ ཞིང་རྒྱ་མཚོ་དག་ནི་རྩཝ་བཞིན་ཁམ་དུ་བྱེད་པར་འདོད།།རང་གི་གཤོག་རླུང་ལྟས་ངན་རླུང་རབ་དཀྲིགས་འདྲ་རབ་ཏུ་གསལ་བས་བསྐྱོད་བྱས་པས། །འཇིགས་རུང་བསྐལ་པ་ཐ་མའི་མེ་འདྲ་རྟ་གདོང་མེ་འདི་ལ་ནི་བདག་མཆོང་ངོ་། །ལྡང་བར་འདོད་དོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། ཀྱེ་འདབ་ཆགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་སྡིག་པ་འདི་དག་པར་ བྱེད་པ་ནི་རྩོམ་པ་འདི་མ་ཡིན་ནོ།།མཁའ་ལྡིང་གིས་པུས་མོ་བཙུགས་ཏེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འོ་ན་ཅི་ཡིན་སྨྲོས་ཤིག་།སྤྲིན་གྱེ་བཞོན་པས། སྐད་ཅིག་སྡོད་ཅིག་།བདག་གི་ཕ་མ་དག་འོངས་པ་འདི་དག་ལ་རེ་ཞིག་ཕྱག་བྱའོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་དེ་བཞིན་ནོ། །སྤྲིན་ཀྱི་ཏོག་གིས། དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ལྷ་མོ་དགའ་བ་ འཕེལ་བར་མཛོད་ཅིག་།བུ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་འདི་ནི་འཚོའི། །འཚོ་བ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ། སློབ་མས་བྱ་བ་བཞིན་དུ་མཁའ་ལྡིང་གིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཞིང་ཉེ་བར་བསྟེན་ཏེ་གནས་སོ། །ཡུམ་གྱིས་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་ཉམས་པ་མེད་པ་ཉིད་དུ་བུའི་བཞིན་མཐོང་བ་ནི་བདག་ཅག་དོན་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། གང་བདེན་པར་རྗེའི སྲས་མཐོང་བཞིན་དུ་ཡང་ཤིན་ཏུ་མཛའ་བས་བདག་གི་སྙིང་ཡིད་མི་ཆེས་སོ།།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ཉེ་བར་བཏུད་ནས། བུ་ཚུར་ཤོག་ཚུར་ཤོག་།བདག་ལ་ཡོངས་སུ་འཁྱུད་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ལྡང་བར་འདོད་པ་ན་སྟོད་གཡོགས་ལྷུང་ཞིང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་གཞོན་ནུ་ཐུགས་རྟོན་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་ གིས་ཉེ་བར་བཏུད་ནས།བུ་ཇི་ལྟར་མཐོང་ཡང་བདག་ཡོངས་སུ་དོར་ནས་འགྲོའམ། ཡུམ་གྱིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་ཚིག་ཙམ་བྱིས་ཀྱང་བྱེད་ཕེབས་པར་མི་སྨྲའམ། མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་རྗེའི་སྲས་ཇི་ལྟར་ན་ཉིད་བླ་མའི་སྐྱེ་བོ་ལ་ཡང་ལྟོས་པར་མི་བགྱིད་ལགས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་ཏོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་བདག་ཉིད་ལ་མཚོན་ཏེ། ཉམས་པ་དུང་གི་གཙུག་བྱེད་མངལ་ཉིད་དུ་ཅི་ལ་མི་འཆི། གང་གིས་ན་འདི་ལྟར་སྐད་ཅིག་སྐད་ཅིག་ལ་འཆི་བ་བས་ལྷག་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད། །མཁའ་ལྡིང་གིས། འདི་ཐམས་ཅད་ནི་གཏུམ་པོ་མ་བརྟགས་པར་བྱེད་པ་བདག་གིས་བསྐྱེད་པའོ། །དེས་ན་རེ་ཞིག་འདི་ལྟར་བྱའོ།

带着泪水的云顶说道，骑云者之子。我对自己和他人的这种真实慈悲次第怎么会存在呢？为何你会生起要保护众多或一个的想法呢？
为了保护这条蛇免受金翅鸟的伤害而愿意舍弃珍贵的生命，然而有人却摧毁了我和父母妻子等众人，使其无一幸存。
马拉雅女啊，唉！王子的追随者们都被抛弃，独自一人去了何方？请怜悯我这个福薄之人。母亲对马拉雅女说：'女儿啊，暂且不要哭泣，不断流淌的泪水会使火焰减弱。'一切都已消失。
金翅鸟说：'唉！称为骑云者之子的这个人明显是他的父亲。因此他没有什么可做的了。因为杀死了儿子而感到羞愧，所以无法直视他的面容。或者为了火而混乱又有何用？我要住在水库的岸边。'
此时，如同吞噬三界时期的舌尖一般燃烧扭曲，完全动摇着，想要如同饮水般吞噬海洋。被自己翅膀产生的如同不祥之风般剧烈摇动的清风所推动，我要跳入这个如同可怕劫末之火般的马头火中。想要升起。
骑云者说：'噢，鸟王啊，净除这些罪业不是这样做的。'金翅鸟跪下合掌说：'大士啊，那么是什么？请说。'骑云者说：'稍等片刻，让我先向到来的父母顶礼。'金翅鸟说：'如是。'
云顶欢喜地说：'愿天女增长喜悦。这个骑云者之子不仅活着，而且金翅鸟如同弟子一般合掌亲近而住。'母亲说：'大王，无损地见到儿子的面容，我们已经达成目的了。'马拉雅女说：'虽然真实地见到了王子，但因为极度的爱恋，我的心还是不敢相信。'
云顶俯身说：'孩子，来啊来啊！让我拥抱你。'骑云者想要起身时，上衣掉落而昏倒了。贝顶说：'少年请放心。'云顶俯身说：'孩子，即使见到我，你怎么还要抛弃我而离去呢？'
母亲说：'唉！孩子，即使说一句话也不说就要离开吗？'马拉雅女说：'王子为何连对至亲之人也不顾念呢？'随即昏倒。贝顶对自己说：'衰败的贝顶为何不在母胎中就死去？为何要一刻接一刻地经受比死亡更甚的痛苦？'
金翅鸟说：'这一切都是由我这个凶暴而不加思考的人造成的。因此暂且如此做吧。'

།གཤོག་པས་རླུང་གཡོབ་ཅིང ཡིད་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་ཡིད་བརྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཡིད་བརྟན་ནས་དུང་གི་གཙུག་བླ་མ་དག་དབུགས་དབྱུང་བར་མཛོད་ཅིག་རྗོ། དུང་གི་གཙུག་གིས་དེ་ལྟར་བྱེད་དོ། །ཡབ་ཡུམ་དབུགས་ཕྱིན་པར་མཛོད་ཅིག་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ནི་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཏོ། །ཅི་མི་ལྟའམ་སླར ལ་ཁྱེད་ཉིད་དུ་དབུགས་དབྱུང་བའི་སླད་དུ་ཉེ་བར་འཁོད་དེ་གནས་སོ།།གཉི་ག་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱུར་ཏོ། །ཡུམ་གྱིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་བདག་ཅག་གིས་མཐོང་བཞིན་ཉིད་དུ་མཐར་བྱེད་ཉམས་པས་ཁྱོད་ཕམ་པར་བྱེད་དོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་འཚོ་ཞིང་ཚེ་དང་ལྡན་བཞིན་དུ་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་འདི་ལྟ་བུ་མ་བརྗོད་ཅིག་།དེས་རེ་ཞིག་ མནའ་མ་ཡང་དབུགས་ཕྱུང་ཤིག་།ཡུམ་གྱི་གདོང་གོས་ཀྱིས་བསྒྲིབས་ནས་ངུ་བར་བྱེད་དོ། །འདི་ལྟར་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་ཉམས་པར་གྱུར་ཅིག་ངུ་བར་མི་བྱའོ། །བུ་མོ་དབུགས་ཕྱིན་པར་གྱིས་ཤིག་།དབུགས་ཕྱིན་བྱེད་པར་གྱིས་ཤིག་།ལོངས་ཤིག་འདི་ཉིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་པོའི་གདོང་མཐོང་ངོ་། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མ དབུགས་ཕྱིན་ནས་ཀྱི་ཧུད་རྗེའི་སྲས་དགའ་བ་ཡང་བཏང་ནས་གཅིག་པུ་ཉིད་དུ་གཤེགས་པར་བཞེད་དམ།ཡུམ་གྱིས་མ་ལ་ཡ་ཅན་མའི་ཁ་ལག་པས་བསྒྲིབས་ནས་བུ་མོ་དེ་ལྟར་མ་བརྗོད་ཅིག་།འདི་དག་ཉམས་པར་གྱུར་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་མཆི་མ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར། ཡན་ལག་ཀུན་ ཟོས་གནས་མེད་བཞིན།།སྲོག་འགྲོ་མགྲིན་པའི་ཕྱོགས་ལ་ནི། །བརྟེན་པའི་བུ་ནི་མཐོང་གྱུར་ནས། །སྡོག་བདག་ཇི་ལྟར་བརྒྱལ་མི་འགྱུར། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། བདག་ནི་ཤིན་ཏུ་སྡིག་པ་བྱེད་མ་སྟེ། གང་རྗེའི་སྲས་འདི་ལྟར་གྱུར་པ་མཐོང་ཡང་ད་དུང་ཡང་སྲོག་ཡོངས་སུ་མི་གཏོང་ངོ་། །ཡུམ་གྱི་འདྲེན་ པའི་ལུས་ལ་ཀུན་དུ་རེག་ཅིང་།མཁའ་ལྡིང་ལ་མཚོན་ནས།གཏུམ་པོ་ཁྲོད་ཀྱིས་ད་ཇི་ལྟར་བདག་གི་བུ་ན་ཚོད་ཡོངས་སུ་མ་རྫོགས་ཤིང་མཛེས་པའི་ལུས་ཅན་འདི་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་སུ་བྱས་པར་གྱུར། སྤྲིན་ཀྱི་བཞོན་པས་ཡུམ་དེ་ལྟར་མ་བརྗོད་ཅིག་།འདིས་ཅི་ཞིག་བྱས། སྔོན་དུ་ཡང་དོན་དམ་པར་འདི་ལྟ་བུ་ཉིད་དོ། ། ལྟོས་ཤིག་།ཚིལ་དང་རུས་པ་དག་དང་རྐང་། །ཤ་ཁྲག་ཚོགས་ནི་པགས་པས་གཡོགས། །ལུས་ཀྱི་མིང་ཅན་རྟག་ཏུ་ནི། །འཇིགས་རུང་སྟོན་ལ་མཛེས་པ་ཅི། །མཁའ་ལྡིང་གིས་ཀྱེ་བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་དམྱལ་བའི་མེ་འབར་བ་ཉམས་སུ་མྱོང་བར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་བདག་ཉིད་སེམས་པར་བྱེད་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་བར་གནས་སོ། ། དེས་ན་ཉེ་བར་བསྟན་པར་མཛོད་ཅིག་།གང་གིས་སྡིག་པ་ལས་གྲོལ་བར་འགྱུར། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཡབ་བདག་ལ་གནང་བ་གསོལ་ཅིག་།འདིའི་སྡིག་པ་ཡོངས་སུ་འཛད་པ་ཉེ་བར་བསྟན་པར་བྱའོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་བུ་དེ་བཞིན་གྱིས་ཤིག་།སྤྲིན་ཀྱི་བཞོན་པས་བི་ན་ཏའི་བུ་ཉོན་ཅིག་།མཁའ་ལྡིང གིས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ནས་པུས་མོ་བཙུགས་ཏེ་བཀའ་སྩོལ་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། རྟག་ཏུ་སྲོག་ཆགས་གསོད་ལ་རྣམ་པར་ལོག་ཅིང་སྔར་བྱས་པ་ཡང་རྗེས་སུ་འགྱོད་པར་བྱོས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་མི་འཇིགས་སྟེར་ཞིང་བསོད་ནམས་དག་གི་རྒྱུ་ནི་འབད་པས་རབ་ཏུ་བསྒྲུབས། །གང་གིས་སྲོག་ཆགས་འཚེ་བ་དག ལས་ཐོབ་སྡིག་དེ་འདིར་འབྲས་བུ་ཡོངས་སུ་སྨིན་མི་འགྱུར།།གཏིང་མཐའ་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་མཚོ་ཡི་ཆུ་ནང་དག་ཏུ་ལན་ཚའི་ཆ་ནི་འཕངས་པ་བཞིན། །མཁའ་ལྡིང་གིས། རྨོངས་པའི་གཉིད་དུ་སོང་བ་བདག་།ཁྱོད་ཀྱིས་རབ་ཏུ་སད་པར་བྱས། །སྲོག་ཆགས་གསོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས། །དིང་ནས་བཟུང་སྟེ་བདག་ལྡོག་གོ། ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ལེགས་སོ། །སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ལེགས་སོ།

挥动翅膀，请保持镇定。伟大的尊者请保持镇定。乘云者保持镇定后，请让海螺顶髻上师得以安慰。海螺顶髻如是行事。请让父母得以安慰，乘云者已得安慰。难道不见吗，为了让你得到安慰而近前安住。二者都得到了安慰。
母亲说：'唉，儿啊！我们眼睁睁看着末法衰败使你失败。'云顶说：'活着且长寿时，不要说这样不吉祥的话。暂且让新娘也得到安慰。'母亲用衣服遮面哭泣。'愿如此不吉祥衰败消失，不要哭泣。女儿请得到安慰，请得到安慰。起来吧，此时你看到夫君的面容。'
马拉雅女得到安慰后说：'唉，主子之子抛弃欢乐独自离去吗？'母亲用手遮住马拉雅女的嘴说：'女儿不要这样说，愿这些衰败消失。'云顶含泪自知：'见到四肢皆被吞噬无处可依，生命趋向喉部方向的儿子，蛇主怎能不昏厥？'
马拉雅女说：'我是极为罪恶之人，见到主子之子如此却仍不舍生命。'母亲抚摸引导者的身体，对金翅鸟说：'凶暴者啊，你为何将我年纪尚未成熟且具美丽身体的儿子弄成这般境地？'
乘云者说：'不要这样说，这做了什么？从前实际上就是如此。请看：脂肪、骨头和脚，血肉聚集为皮所覆，名为身体的永远是可怖相，有何美丽？'
金翅鸟说：'啊，大尊者，如同感受地狱烈火一般，我自己思维而住于痛苦。因此请开示，以何得以解脱罪业？'乘云者说：'父亲请允许我，我将开示此罪业完全灭尽之法。'云顶说：'儿子请如是做。'
乘云者说：'毗那多之子请听。'金翅鸟合掌跪地说：'请赐教。'乘云者说：'永远远离杀生且对往昔所作生起追悔。对一切众生施无畏且精进修习福德之因。由杀害众生所得罪业，其果报于此不会成熟，如同将盐分投入难知深边的海水之中。'
金翅鸟说：'我入于愚痴睡眠中，被你彻底唤醒。从今以后，我将远离一切杀生。'乘云者说：'善哉！大士，善哉！'

།བདག་ཅག་རྗེས་སུ་ཡི་རང་ངོ་། །རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བརྟན་པར་གནས་པར་མཛོད་ཅིག་།དུང་གི་གཙུག་ལ་མཚོན་ནས་དུང་གི་གཙུག་ད་ནི་ཁྱིམ་དུ་འགྲོ་བར་མཛོད་ཅིག་།དུང་གི་གཙུག་ཤུགས་རིངས་ཕྱུང་ནས་ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་གོ། ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། དུང་གི་གཙུག་ཅིའི་སླད་དུ་ཤུགས་རིང་ཕྱུང་སྟེ། ཁ་འོག་ཏུ་བལྟས་ནས་འདུག་པར་བྱེད། སོང་ལ་མ་ལ་ལྟོས་ཤིག་།ཁྱོད་ནི་མཁའ་ལྡིང་མཆུ་རྩེ་ཡིས། །རབ་ཏུ་བཅོམ་པར་རྣམ་རྟོག་ཅིང་། །ཁྱོད་ཀྱི་མ་དེ་ཁྱེད་སྡུག་པས། །སྡུག་བསྔལ་སྡུག་བསྔལ་ལྡན་པར་གནས། །ཡུམ་གྱིས་མཆི་མ་དང་བཅས པར་གང་ཞིག་ངེས་པར་མཁའ་ལྡིང་གི་ཁར་ལྷུང་ཡང་ལུས་ཉམས་པ་མེད་པའི་བུ་མཐོང་བ་དེ་ནི་སྐལ་བ་དང་ལྡན་པ་ཞིག་གོ།།དུང་གི་གཙུག་གིས། གལ་ཏེ་གཞོན་ནུ་རྣལ་དུ་གནས་པར་གྱུར་ན་འདི་དག་བདེན་པ་ཉིད་དོ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཚོར་བར་ལྡན་པའི་གར་བྱེད་དོ། ། ཧ་ཧ་གཞན་དོན་ཕུན་ཚོགས་རོ་ཡིས་གཡེངས་ གྱུར་ཏེ།།འདི་སྙེད་དུས་སུ་བདག་གིས་རིག་མ་གྱུར། །ད་ནི་གནད་གཅོད་པ་ཡི་ཚོར་བ་དག། བདག་ནི་གཟིར་བའི་སླད་དུ་རྩོམ་པར་བྱེད། །འཆི་བའི་སྐབས་ཀྱི་གར་བྱེད་དོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་རྟབས་པ་དང་བཅས་པར། བུ་དེ་ལྟར་ཅི་ཞིག་བྱེད་ཡུམ་གྱིས། ཀྱི་ཧུད་འདི་དག་ཅི་ཞིག་བྱུང་། བྲང་རྡུང་བ་དང་བཅས་པར་ཡོངས་སུ་ སྐྱོབས་ཤིག་།ཡོངས་སུ་སྐྱོབས་ཤིག་།བདག་གི་བུ་འདི་ནི་འཆི་བར་བྱེད་དོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། ཀྱི་ཧུད་རྗེའི་སྲས་པོ་ཁྱོད་ནི་ཡོངས་སུ་འདོར་བར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་མཚོན་ནོ་འདི་ཅི་ཞིག་བྱུང་རྗོ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་འདོད་ཅིང་། དུང་གི་གཙུག་བདག་གི་ལག་པ་སྦྱོར་ཅིག་།དུང་གི་གཙུག་གིས་དེ་ལྟར བྱེད་ཅིང་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་ཀྱེ་མ་ཅུང་ཟད་ནས་འགྲོ་བ་མུན་པར་གྱུར་ཏོ།།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས་ཕྱེད་རབ་ཏུ་བྱེ་བའི་མིག་གིས་ཕ་མ་བལྟ་ཞིང་ཡབ་ཡུམ་འདི་ནི་བདག་གི་ཕྱི་མ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པའི་ཕྱག་གོ། །སེམས་དང་བྲལ་བའི་ལུས་འདི་དག་ནི་ལས་སུ་མི་རུང་ཞིང་། །རྣ་བས་ཚིག་དང་ཡི་གེ་གསལ་པོའི་སྒྲ་དག་ ཐོས་མ་ཡིན།།མིག་འདི་འཕྲལ་ལ་སུ་ཞིག་དག་གིས་ཟུམ་པར་བྱས་པ་བཞིན། །ཡབ་ལགས་དབང་བྲལ་བདག་གི་སྲོག་ཀྱང་ཀྱེ་མ་འགྲོ་བར་བྱེད། །འགྱེལ་བར་གྱུར་ཏོ། །ཡུམ་གྱིས་ཀྱི་ཧུད་བུ་ཀྱི་ཧུད་སྙིང་རྗེས་མཉེས་གཤིན་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ཁྱོད་སླར་གང་དུ་བལྟ་བར་བྱ། སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཀྱི་ཧུད་སྤྲིན་གྱེ་བཞོན་པ། ཀྱི་ ཧུད་དོན་གཉེར་བྱི་སྐྱེ་བོ་ལ་བྱམས་པ།ཀྱི་ཧུད་ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱི་གཏེར། གང་དུ་སོང་། བདག་གི་ཚིག་ལན་བྱིན་ཅིག་།ལག་པ་བསྒྲེངས་ཏེ་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །ཀྱེ་མ་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །བརྟན་པ་བདག་ལ་གཞི་མེད་དུལ་བ་ལམ་ནི་གང་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །བཟོད་པ་འཛིན་བཟོད་སུ་ཞིག་འདི་ན་སྦྱིན་པ་ལྷུར་ལེན་དག་དང་བྲལ། ། བདེ་ནས་བདེ་བར་བཅོམ་སྟེ་སྙིང་རྗེ་སྡུག་པ་དེ་རིང་གང་དུ་འགྲོ། །བུ་ཁྱོད་འཇིག་རྟེན་གཞན་དུ་སོང་ཚེ་འགྲོ་བ་སྟོང་པ་ཉིད་འགྱུར་རོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས། ཀྱི་ཧུད་རྗེའི་སྲས་བདག་ཡོངས་སུ་བཏང་ནས་ཁྱོད་གང་དུ་གཤེགས། མ་ལ་ཡ་ཅན་བརྩེ་མེད་མ་ཅི་ཞིག་འདི་བལྟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདི་སྙེད་ཀྱི་དུས་སུ་འཚོ་འམ། དུང་གི་གཙུག་གིས གཞོན་ནུ་སྲོག་ལས་ཀྱང་ལྷག་པར་ཕངས་པའི་འཁོར་བདག་བཏང་ནས་གང་དུ་གཤེགས།དེས་ན་ངེས་པར་དུང་གི་གཙུག་རྗེས་སུ་བཀྲི་བར་བྱའོ། །མཁའ་ལྡིང་གིས་སྡུག་བསྔལ་ལོ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོ་འདི་གྲོངས་པར་གྱུར་ཏོ།

我们随喜。愿一切时中安住稳固。
贝顶啊，现在请回家去吧。
贝顶深深叹了一口气，低头坐着。
云乘说：'贝顶为何深深叹气，低头而坐？去看看母亲吧。'
'你被大鹏鸟的喙尖，完全摧毁而思虑，你的母亲因为爱你，住于痛苦之中。'
母亲含泪见到虽然必定落入大鹏鸟口中却身体无损的儿子，这是有福报的。
贝顶说：'如果少年安然无恙，这些都是真实的。'
云乘带着感受而舞。
'哈哈，被利他圆满的味道所迷惑，至今我都未曾觉察。现在痛苦的感受，开始折磨于我。'
跳临终之舞。
云顶惊慌地说：'孩子为何如此？母亲啊！哎呀这是怎么了？'
边捶胸边说：'救救啊！救救啊！我的儿子要死了！'
马拉雅女说：'哎呀王子啊，你似乎想要完全舍弃，这是怎么了？'
云乘想要合掌：'贝顶，把我的手合起来。'
贝顶这样做着，含泪说：'啊！片刻后世界变得黑暗了。'
云乘用半开的眼睛看着父母：'父母啊，这是我最后的顶礼了。'
'失去意识的这个身体已经无用，耳朵听不到清晰的语言文字之声。眼睛突然被谁合上了一般。父亲啊，失去自主的我的生命啊，唉，要离去了。'
倒下了。
母亲说：'哎呀儿子！哎呀可爱的云乘啊，你往后往哪里看呢？'
云顶说：'哎呀云乘！哎呀关心众生者！哎呀一切功德之藏！去哪里了？回答我的话！'
举手悲痛着：'啊！痛苦啊！痛苦啊！'
'稳重无依的我，调伏将往何方？谁能忍受失去注重布施者？从乐趋乐被摧毁，慈悲可爱者今日往何处去？儿啊，你去往他世时，众生成为空无。'
马拉雅女说：'哎呀王子，完全舍弃我而你往何处去？无情的马拉雅女为何要看这个而活这么久？'
贝顶说：'少年比生命还要珍贵的随从舍弃我而往何处去？因此一定要追随贝顶。'
大鹏鸟说：'痛苦啊！这位大士已经逝去了。'

།ད་ནི་བདག་གིས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཡུམ་གྱིས་མཆི་མ་དང་བཅས་པར་སྟེང་དུ་བལྟས་ནས་བཅོམ་ལྡན་འཇིག་རྟེན་ སྐྱོང་བ་རྣམས་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་ཡང་བདུད་རྩིས་བྲན་ནས་བདག་གི་བུ་འཚོ་བར་མི་མཛད་དམ།མཁའ་ལྡིང་གིས་དགའ་བ་དང་བཅས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་རྟོགས་པར་བདུད་རྩི་སྨོས་པས་ལེགས་པར་དྲན་ཏེ། བདག་གྲགས་པ་ཉམས་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཏོ་སྙམ་མོ། །དེས་ན་ལྷའི་བདག་པོ་ལ་མངོན་པར་བླངས་ཏེ་དེས་བྱིན་པའི་བདུད་ རྩིའི་ཆར་གྱིས་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་དེ་སྔར་སོའི་དུག་ཅན་ཟོས་པའི་རུས་པའི་ཕུང་པོ་འདི་དག་ཀྱང་སྦར་འཚོ་བར་བྱའོ།།ཅི་སྟེ་འདི་མ་བྱིན་ན་དེའི་ཚེ། བདག་གིས་ཆུ་ཡི་མགོན་པོ་གཤོག་པས་འཐུང་ཞིང་ལུས་ནི་རབ་ཏུ་བསྐྱོད་ཚེ་དྲག་པོའི་རླུང་དང་ལྡན། །མེ་དང་བཅས་པའི་ཉི་མ་བཅུ་གཉིས་མིག་ གི་འོད་ཀྱིས་སྲེག་ཅིང་བརྒྱལ་འཁྲུགས་འགྱེལ་འགྱུར་བའི།།མཆུ་ཡིས་བརྒྱ་བྱིན་རྡོ་རྗེ་ནོར་ལྷའི་བེ་ཅོན་ཡི་དྭགས་དབང་པོའི་དབྱིག་པ་བཅོམ་བྱས་ནས། །རང་དགར་གཤོག་པ་སྤངས་ཏེ་སྐད་ཅིག་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཆར་ནི་མངོན་པར་དབབ་པར་བྱ། །དེས་ན་བདག་འོངས་སོ་ཞེས་ཏེ་སོང་བར་གྱུར་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་ ཏོག་གིས།དུང་གི་གཙུག་ད་དུང་བསྡད་ནས་ཅི་ཞིག་བྱ། ཤིང་དག་སྤུངས་ལ་སྲེག་ཁང་སྒྲུབས་ཤིག་།གང་གིས་ན་བདག་ཅག་འདི་ཉིད་དང་ལྷན་ཅིག་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ཡུམ་གྱིས་བུ་དུང་གི་གཙུག་མྱུར་དུ་མྱུར་དུ་སྒྲུབས་ཤིག་།བདག་ཅག་མེད་ན་ཁྱོད་ཀྱི་གྲོགས་པོ་འོ་བརྒྱལ་བར་གནས་སོ། །དུང་གི་གཙུག་གིས་མཆི་ མ་དང་བཅས་པར་བླ་མ་དག་གིས་ཇི་ལྟར་བཀའ་སྩལ་པ་བཞིན་ནོ།།འདིར་ཁྱེད་ཅག་ལས་ཁོ་བོ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་མ་ཡིན་ནམ། ལངས་ནས་སྲེག་ཁང་བརྩིགས་ཏེ་གར་བྱས་ནས་ཡབ་སྲེག་ཁང་འདི་ནི་བསྒྲུབས་ཟིན་ཏོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་ལྷ་མོ་ངུ་བ་གཞན་གྱིས་ཅི་ཞིག་བྱ། དེས་ན་ལོངས་ཤིག་སྲེག་ཁང་ལ་འཛེག་པར་ བྱའོ།།ཐམས་ཅད་ལངས་པར་གྱུར་ཏོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ་སྟེང་དུ་བལྟས་ནས་བཅོམ་ལྡན་མ་གཽ་རཱི་ཁྱོད་ཀྱིས་བདག་ལ་རིག་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཁྱོད་ཀྱི་བདག་པོར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བཀའ་སྩལ་ན་དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་བདག་སྐལ་བ་ཞན་པའི་སླད་དུ་ཁྱོད་ཀྱང་བདེན་པ་གསུང་བ་མ་ཡིན་པ་ ཉིད་དུ་གྱུར་ཏོ།།དེ་ནས་གཽ་རཱི་རྟབས་པ་དང་བཅས་པར་ཞུགས་ཏེ། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྲིན་གྱི་ཏོག་ཐུབ་ཆོད་དག་ངེས་པར་མི་བྱའོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཇི་ལྟར་ན་མཐོང་བ་དོན་ཡོད་མ། བཅོམ་ལྡན་མ་གཽ་རཱིས་མ་ལ་ཡ་ཅན་མ་ལ་མཚོན་ཏེ། བུ་མོ་ཇི་ལྟར་ན་བདག་བདེན་པ་མ་ཡིན་པ་སྨྲ་བ་ཡིན་ལྟོས་ཤིག་།སྤྲིན་གྱི་ བཞོན་པ་ལ་མངོན་པར་བཏུད་དེ།རིལ་བའི་ཆུས་བྲན་ནས། རང་གི་འཚོ་བ་དག་གིས་ཀྱང་། །འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཕན་བྱེད་པ། །ཁྱོད་ལ་ཡོངས་སུ་ཚིམ་མོ་བུ། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་འཚོ་གྱུར་ཅིག་།སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལངས་སོ། །སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་ལྷ་མོ་དགའ་བ་འཕེལ་བར་མཛོད་ཅིག་།སླར་ཡང་ སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ནི་ཉམས་པ་མེད་པའི་ལུས་དང་ལྡན་ནོ།།ཡུམ་གྱིས་ལངས་ཏེ་དགའ་བ་དང་བཅས་པར་བཅོམ་ལྡན་མའི་བཀའ་དྲིན་བྱིས་སོ། །རྐང་པ་དག་ལ་གཏུགས་སོ། །གཉི་གས་སྤྲིན་གྱེ་བཞོན་པ་ལ་འཁྱུད་དོ། །མ་ལ་ཡ་ཅན་མས་རྗེའི་སྲས་སླར་འཚོ་བར་བྱས་པ་ནི་དགའོ།

现在我该做什么？母亲含泪仰望天空说道：'世尊护世诸天，为何不以甘露洒遍使我的儿子复活？'金翅鸟欢喜地想到自己领悟到甘露的妙用，心想：'我已摆脱了名誉受损的困扰。'于是向天主祈求，不仅要以甘露雨滋润云中骑士，还要使这些先前因食用毒牙而死亡的骨堆复活。
如果不给予甘露的话，那时：'我以翅膀饮水之主，身体剧烈震动时伴随猛烈之风，带着火焰的十二个太阳之眼光焚烧而昏厥倒地。用嘴打碎帝释金刚、财神权杖、饿鬼王之杖，随意舍弃翅膀，刹那间降下甘露性质之雨。'
于是说道：'我来了'便离去了。云幢对贝顶说：'还在这里坐着做什么？堆积木柴建造火葬台吧！我们要与他同去。'母亲说：'儿子贝顶，快快建造！若无我们，你的朋友会痛苦的。'
贝顶含泪说道：'如上师所言。在此，我不是走在你们前面吗？'起身建造火葬台，跳舞后说：'父亲，火葬台已建好。'云幢说：'天女啊，哭泣又有何用？起来吧，我们登上火葬台。'
众人都站起来。摩罗耶女合掌仰望说道：'世尊乔利天女，你曾对我说会成为持明轮王之主，但由于我福报浅薄，你的话语也成为不实之言。'
随后乔利天女急忙进入说道：'大王云幢，切莫轻举妄动。'云幢说：'如何是见有意义者？'世尊乔利天女对摩罗耶女说：'女儿，看吧，我怎会说妄语？'
向云中骑士礼拜，以甘露水洒遍后说：'以自己的生命，利益众生，我对你满意了，儿子。愿云中骑士复活！'云中骑士站起来了。云幢欢喜地说：'天女啊，请增长喜悦！'
云中骑士再次恢复了完好无损的身体。母亲站起来欢喜地感谢世尊的恩德，触碰其足。二人拥抱云中骑士。摩罗耶女说：'主子之子复活真是可喜可贺。'

།གཽ་རཱིའི་ཞབས་དག་ལ་གཏུགས་ སོ།།སྤྲིན་ཀྱི་བཞོན་པས་གཽ་རཱི་མཐོང་སྟེ་ཐལ་མོ་སྦྱར་ཏེ། ཇི་ལྟར་བཅོམ་ལྡན་གཽ་རཱི། མངོན་པར་འདོད་ལས་ལྷག་པའི་མཆོག་སྟེར་མ། །སྐྱེ་བོ་ཕོངས་པའི་རྒུད་འཕྲོག་སྐྱོབ་བྱེད་མ། །གཽ་རཱི་རིག་འཛིན་རིགས་ཀྱི་ལྷ་ཉིད་མ། །ཁྱོད་ཀྱི་ཞབས་གཉིས་དག་ལ་བདག་ཕྱག་འཚལ། །ཞབས་དག་ལ་གཏུགས་སོ། །ཐམས་ཅད་སྟེང་ དུ་བལྟའོ།།སྤྲིན་གྱི་ཏོག་གིས། ཇི་ལྟར་སྤྲིན་དུ་མེད་པའི་ཆར་འབབ། བཅོམ་ལྡན་མ་འདི་ཅི་ཞིག་གཽ་རཱིས། རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་དང་། ལྟོ་འཕྱེའི་བདག་པོ་རུས་པའི་ལྷག་མར་གྱུར་པ་འདི་དག་སླར་འཚོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འདབ་ཆགས་ཀྱི་བདག་པོ་འགྱོད་པ་ཡང་དག་པར་སྐྱེས་པས་ལྷའི་འཇིག་རྟེན་ནས་བདུད་རྩིའི་ཆར་ འབེབས་པར་བྱེད་དོ།།མཛུབ་མོས་སྟོན་ཅིང་ཁྱོད་ཀྱིས་མ་མཐོང་ངམ་ཅི། གདེངས་ཀའི་ནོར་བུ་གསལ་ཞིང་རབ་འབར་ཡན་ལག་མཆོག་ལྡན་ཉམས་པ་མེད་པའི་ལུས་ཐོབ་ཅིང་། །བདུད་རྩིའི་རོ་ནི་མྱང་བ་ལ་ཆགས་ལྕེ་རྩེ་གཉིས་ཀྱིས་ས་ལ་རབ་ཏུ་ལྡག་བྱེད་ཅིང་། །དུག་འཛིན་བདག་པོ་འདི་དག་ད་ནི་མགྱོགས་པ་དང་བཅས་འཁྱོག་པོར་ འཇུག་པའི་ལམ་དག་ནས།།རི་བོ་མ་ལ་ཡ་ཡི་ཀླུང་གི་ཆུ་རྒྱུན་བཞིན་དུ་ཆུ་ཡི་ཕུང་པོས་འཇུག་པར་བྱེད། །སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པ་ལ་མཚོན་ནས་བུ་སྤྲིན་བྱི་བཞོན་པ་ཁྱོད་ལ་འཚོ་བ་ཙམ་ཉིད་འོས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་གཞན་འདི་ཡང་ཁྱོད་ལ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །ངང་པའི་ཕྲག་པས་གསེར་ཀྱི་པད་བཅོམ་རྡུལ་གྱིས་རེག་པའི་འདམ་ནི་ སྤངས་གྱུར་ཅིང་སྤྱོ།།བདག་གི་ཡིད་མཚོ་ལས་བྱུང་རྒྱུན་ཆད་མེད་པའི་ཆུ་ནི་དག་པ་ཆེན་པོ་ཡིས། །རང་འདོད་ཀྱིས་སྤྲུལ་རིན་ཆེན་བུམ་པ་བཀོད་དེ་བདག་རང་ཉིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ནས། །དགའ་བས་ཁྱོད་ནི་རིག་པ་འཛིན་པའི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བར་སྐད་ཅིག་ཉིད་ལ་བྱ། །གཞན་ཡང་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་ འདི་ནི་མདུན་དུ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང་།།སོ་བཞི་དག་གིས་མཚན་པའི་གཉིས་འཐུང་དཀར་པོ་འདི་དང་ནི། །སྔོ་བསངས་རྟ་མཆོག་མ་ལ་ཡ་ཅན་ཡང་སྟེ་འདི་དག་ནི། །ཁྱོད་ཀྱི་རིན་ཆེན་རྣམས་སོ་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ལེགས་པར་ལྟོས། །གཟིགས་པར་མཛོད་ཅིག་།མ་ཏང་ག་དེ་བ་ལ་སོགས་པ་རིག་པ་འཛིན་པའི་བདག་ པོ་འདི་རྣམས་བདག་གིས་བསྐུལ་ཏེ།གཙུག་གི་ནོར་བུ་རབ་ཏུ་མཛེས་པའི་འོད་ཟེར་གྱིས་དབང་པོའི་གཞུའི་ཕྲེང་བ་འགོད་ཅིང་གུས་པས་སློབ་མའི་ལུས་མངོན་པར་བཏུད་དེ་ཕྱག་འཚལ་བར་བྱེད་དོ།

顶礼高丽足。乘云者见到高丽后合掌。如同世尊高丽。
胜愿满足最胜施予者。救护贫困众生者。高丽持明种姓天女。我顶礼汝之双足。
顶礼双足。向上观看。
云顶说：'如同无云降雨。世尊母此为何高丽。大王云乘者与饿鬼主化为骨骸者，为令其复活，飞禽之主生起真实悔意，从天界降下甘露雨。'
以手指示：'汝岂未见？获得头顶宝珠明亮炽燃具最胜支分无损之身。贪于品尝甘露味，以双舌尖舔舐大地。
此等持毒之主今以迅速弯曲之道。如同马拉雅山河流水般随水聚而行。'
对云乘者而言：'子云乘者，汝不仅应得活命。故此还当为汝成办此事。'
天鹅肩上金莲被尘触及泥土已舍弃。以我意海所生不断清净大水。
自愿化现宝瓶庄严后自行灌顶。欢喜令汝刹那成为持明转轮王。
复次此金轮现于前方。及此具四牙之白象。以及青色上马具马拉雅香。此等即是汝之珍宝，善观转轮王。
请观看。我召请摩登伽天等持明主。以顶宝庄严光芒布设帝释虹彩鬘，恭敬弟子身躬身顶礼。

།བུ་སླར་ཡང་ཁྱོད་ལ་དགའ་བ་ཅི་ཞིག་བྱ། སྤྲིན་གྱི་བཞོན་པས། འདི་ལས་གཞན་པའི་དགའ་བ་ཅི་ ཞིག་ཡོད།དུང་གི་གཙུག་འདི་འདབ་ཆགས་བདག་པོའི་ཁ་ལས་བསྐྱབས་ཤིང་བི་ན་ཏ་ལས་སྐྱེས་པ་བཏུལ། །དེ་ཡིས་སྔར་ཟོས་དུག་འཛིན་བདག་པོ་གང་ཡིན་དེ་དག་རྣམས་ཀྱང་ཐམས་ཅད་སོས་པར་བྱས། །བདག་སྲོག་རྙེད་པས་བླ་མ་རྣམས་ཀྱི་འཚོ་བ་མ་བཏང་འཁོར་ལོས་སྒྱུར་བ་ཉིད་དག་ཐོབ། །ཁྱོད་ཀྱང་མངོན་ སུམ་དུ་མཐོང་འདི་ལས་དགའ་བ་གཞན་གང་བདག་ནི་ཅི་ཞིག་དོན་དུ་གཉེར།།དེ་ལྟ་མོད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་གྱུར་ཅིག་རྨ་བྱ་རབ་དགའི་འཇོ་སྒེག་ལྟར་བྱེད་ཆུ་འཛིན་དག་ནི་དུས་སུ་ཆར་འབེ+ེབས་ཤིང་། །ས་གཞི་རྒྱུན་དུ་རབ་འཁྲུངས་ལོ་ཐོག་ལྗང་གུའི་གོས་དང་ལྡན་པར་བྱེད་གྱུར་ཅིག་།ངོགས་བཞིན་ལུས་ཀྱི་ཚོགས་གཏམ་འགའ་ ཞིག་དག་ཏུ་གླིང་གི་རྣམ་པ་དང་།།འགའ་ཞིག་དག་ཏུ་ལུས་པོ་བསྐྱིལ་བའི་འཁོར་ལོ་དག་ཏུ་འཁྲུལ་བར་བྱེད། །འགའ་ཞིག་ཏུ་ཡང་རྒྱ་མཚོའི་ཆུར་བྱིང་ཟམ་པ་དག་དང་མཚུངས་པ་སྟེ། །ཀླུ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོར་བདེ་བ་ཉིད་དུ་རོལ་གྱུར་ཅིག་།གཞན་ཡང་ཁྱོད་ཀྱི་གྲགས་པ་འདི་དག་ཙན་དན་དག་གི་ནགས་ ཚལ་འདིར་ནི་ཀླུ་ཡི་ན་ཆུང་རྣམས།།ལི་ཁྲིས་བྱུགས་བཞིན་རབ་རྡོ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་རེག་པས་འགྲམ་པ་དམར་བ་དང་ལྡན་ཞིང་། །སྐྲ་ཡི་ཚོགས་པ་རབ་འཛིན་དགོད་པའི་ངལ་དུབ་དག་གིས་ལུས་དམན་གདུང་བ་མི་རྩི་བར། །ཏིང་ཏིང་ཤག་ལྷུང་བླངས་ནས་ཁུ་བྱུག་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་རབ་སྙན་ཆགས་ལས་སྒོགས་གྱུར་ཅིག་། རྒུད་པ་དང་བྲལ་ཕྲག་དོག་མེད་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ལེགས་བྱས་རབ་ཏུ་རྒྱས་བྱེད་ཅིང་། །སྟུག་པོའི་གཉེན་འདུན་གྲོགས་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་རབ་དགའ་སྐྱེ་དགུ་རྣམས་ནི་དགའ་པྱ་གྱུར་ཅིག་།ཐམས་ཅད་སོང་བར་གྱུར་རོ། །མཚན་མ་དྲུག་པའོ། །ཀླུ་ཀུན་དུ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ཟློས་གར་དཔལ་དགའ་བའི་ལྷས་མཛད་པ རྫོགས་སོ།། །།ཡོན་ཏན་ཕུལ་དུ་བྱུང་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པས་སྤྲས་པའི་བླ་མ་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང་། དཔོན་ཆེན་ཤཱཀྱ་བཟང་པོའི་བཀའ་ལུང་གིས། རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ལ་ཀྵྨི་ཀར་དང་བོད་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་ཤོང་སྟོན་གྱིས་དཔལ་ས་སྐྱའི་གཙུག་ལག་ཁང་དུ་བསྒྱུར་བའོ།

儿子，我还能为你做什么高兴的事呢？乘云者说：除此之外还有什么可喜之事？
这贝顶救护了飞禽之主的口，降服了毗那多所生。
他使那些曾经食毒的龙王们全都痊愈。
因获得生命，未舍弃上师们的生计，获得了转轮王位。
亲眼见到你，除此之外还有什么可喜之事，我还追求什么目的呢？
虽然如此，愿如是：愿孔雀欢喜地舞蹈，云及时降雨，
愿大地常生青绿庄稼，披上绿衣。
如岸边般的身体群，在某些地方呈现洲岛的形态，
在某些地方错认为盘绕的身体成轮，
在某些地方又如沉入海水的桥梁，
愿龙众在大海中快乐游戏。
此外，愿你的这些名声在旃檀林中的龙女们，
如涂抹红花般被阳光照射使脸颊发红，
持着发髻，不计较因笑而疲惫的身体之苦，
敲响铃铛，如同杜鹃般发出悦耳动听的声音。
愿离衰败，以无嫉妒心使善行广大，
愿众生因亲密亲友群众而生欢喜。
一切圆满。第六相。
《龙普喜》舞剧由吉祥喜天所作圆满。
依据具足无量殊胜功德庄严的至尊上师法王和大臣释迦贤的教令，
印度堪布拉克希米卡拉和藏译师比丘雄顿在吉祥萨迦寺翻译。

